Entries found: 3
| صبر | بالصبر نصبر الصبرين أصبرهم والصبرين صبرا تصبروا اصبروا وصابروا فصبروا فاصبروا واصبروا صبروا صبرون صابرة واصبر فاصبر فصبر ويصبر صبرتم صبار ولنصبرن صبرنا وصبروا للصبرين صبرك تصبر صابرا واصطبر أتصبرون الصبرون والصبرت اصبر يصبروا صبر 2:45 2:61 2:153 2:153 2:155 2:175 2:177 2:249 2:250 3:17 3:120 3:125 3:142 3:146 3:186 3:200 3:200 4:25 6:34 7:87 7:126 7:128 7:137 8:46 8:46 8:65 8:66 8:66 10:109 11:11 11:49 11:115 12:18 12:83 12:90 13:22 13:24 14:5 14:12 14:21 16:42 16:96 16:110 16:126 16:126 16:127 16:127 18:28 18:67 18:68 18:69 18:72 18:75 18:78 18:82 19:65 20:130 20:132 21:85 22:35 23:111 25:20 25:42 25:75 28:54 28:80 29:59 30:60 31:17 31:31 32:24 33:35 33:35 34:19 37:102 38:6 38:17 38:44 39:10 40:55 40:77 41:24 41:35 42:33 42:43 46:35 46:35 47:31 49:5 50:39 52:16 52:16 52:48 54:27 68:48 70:5 70:5 73:10 74:7 76:12 76:24 90:17 103:3 ص ب ر وتَدُورُ حَوْلَ: - الحَبْسِ: فالصَّبْرُ هُوَ التَّجَلُّدُ وحُسْنُ الاحْتِمالِ (فِى غَيْرِ جَزَعٍ)؛ قالَ تَعالَى (وَاسْتَعِينُوا بالصَّبْرِ والصَّلاةِ) وكَذَلِكَ حَبْسُ النَّفْسِ عَمَّا تُحِبُّ وكَذَلِكَ الحَبْسُ حتَّى المَوْتِ والصَّبُورُ هُوَ المُعْتادُ الصَّبْرِ القادِرُ عليه وكذلك اسْمٌ مِنْ أَسْمَاءِ اللّهِ الحُسْنَى ومَعْناهُ أَنَّهُ لا يُعَاجِلُ العُصَاةَ بالانْتِقامِ مَعَ القُدْرَةِ عَلَيْهِ وصَابَرَ أَىْ غَالَبَ فِي الصَّبْرِ أَوْ داوَمَ عَلَيْهِ؛ قالَ تَعالَى (يا أَيـُّها الَّذينَ آمَنْوا اصْبِروا وصابِروا ورابِطُوا). - أَعالِى الشَّىْءِ: فالصُّبْرُ أو الصِّبْرُ هُوَ أَعْلَى الشَّىءِ وكذَلك نَاحِيَتُهُ والجَمْعُ أَصْبَارٌ ومَلأَ الكَأْسَ إلَى أَصْبَارِهَا أَىْ إلَى رَأْسِهَا وأَخَذَ الشَّىءَ بأصْبارِهِ أَىْ تامًّا بِأَجْمَعِهِ. صَبَرَ فُلانٌ يَصْبِرُ صَبْرًا فهُوَ صابِرٌ وكذلِكَ اصْطَبَرَ أَىْ تَجَلَّدَ ولَمْ يَجْزَعْ وكذلِكَ انْتَظَرَ في هُدُوءٍ واطْمِئْنَانٍ وصَبَرَ عَلَى الأمْرِ أَى احْتَمَلَهُ ولمَْ يَجْزَعْ وصَبَرَ عَنْهُ أَىْ حَبَسَ نَفْسَهُ عَنْهُ وصَبَرَ نَفْسَهُ أى حَبَسَهَا وضَبَطَهَا؛ قالَ تَعالَى (وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بالغَدَاةِ والعَشِىِّ) وصَبَرَ فلانًا وأَصْبَرَه أَىْ حَبَسَهُ وصَبَّرَ فُلانًا أَىْ دَعَاهُ إلَى الصَّبْرِ وحبَّبَهُ إلَيْهِ وتَصَبَّرَ فُلانٌ أَىْ حَمَلَ نَفْسَهُ عَلَى الصَّبْرِ وكذلك تَكَلَّفَ الصَّبْرَ والتَّصبيرةُ هِىَ مَا يَتَنَاوَلُهُ الجَائِعُ يَسْتَعِينُ بِهِ عَلَى الصَّبْرِ حَتَّى يَنْضَجَ الطَّعَامُ أَوْ يَحِينَ وَقْتُ تَنَاوُلِهِ والصَّبَّارُ هُوَ الشَّديدُ الصَّبْرِ؛ قالَ تَعالَى (إنَّ في ذلِكَ لَآياتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ) والمَصبُورُ هو المَحْبُوسُ عَلَى القَتْلِ (المحبوسُ حَتَّى المَوْتِ) (الصِّبارةُ: صِمامُ القارورةِ لِأَنَّهُ يَحْبِسُ ما بداخِلِها) والصَّبَّارُ هُوَ نَبَاتٌ صَحْراوِىٌّ عُصَارتُه شَدِيدَةُ المَرَارَةِ (يَحْتَمِلُ شِدَّةَ جَفَافَ الصَّحْراءِ) وأَوْرَاقُهُ عَرِيضَةٌ ثَخِينَةٌ (تُخَزِّنُ الماءَ) دَائِمَةُ الخُضْرَةِ فِيهَا أَشْوَاكٌ (لِحِمايةِ الماءِ بداخِلِها مِنْ الحَيَواناتِ) والصَّبِرُ هُوَ عُصَارَةُ شَجَرٍ مُرٍّ؛ قالَ الشَّاعرُ:(لا تَحْسَبَنَّ المَجْدَ تَمْرًا أَنْتَ آكِلُهُ ::: لَنْ تَبْلُغَ المَجْدَ حَتَّى تَلْعَقَ الصَّبِرَ). الصَّبيرُ هُوَ السَّحَابُ الأَبْيَضُ المُتَكَاثِفُ وكَذَلِكَ الجَبَلُ والجمعُ صُبُرٌ والصُّبْرةُ هِىَ الكَوْمَةُ مِنَ الطَّعَامِ تُقَدَّرُ جُزَافًا دُونَ كَيْلٍ والجَمْعُ صُبَرٌ وصِبارٌ. انظر معجم المعاني لكلمة: صبر to bind, be patient or constant, endure patiently, steadily adhere to reason and command, restrain from what reason and law forbid, restrain from manifesting grief, agitation and impatience. The word being the contrary of jaz'a (manifestation of grief and agitation).
Sabar (prf. 3rd. p.m. sing.): He bore with patience.
Sabaruu (prf. 3rd. p.m. plu.): They bore patiently, patiently preserved.
Sabartum (prf. 2nd. p.m. plu.): You patiently preserved.
Sabarnaa (imp. 1st. p.m. plu.): We patiently preserved.
Yasbir (imp. 3rd. p.m. sing. fuss.): He patiently preserves.
Tasbiru (imp. 2nd. p.m. sing. fuss.): You have patience.
Tasbiruuna/Tasbiruu (acc. /imp. 2nd. p.m. plu. juss.): You will patiently preserve.
Nasbira imp. neg. 1st. p. plu. ): We will not at all remain content.
Nasbiranna (imp. 1st. p. plu.): We will surely endure patiently.
Isbir (prt. m. sing.): Preserve thou (in doing good); Bear patiently; Wait thou patiently.
Isbiruu (prt. in. plu.): Be patiently preserving.
Saabiruu (prt. m. plu. III): Strive to excel in being patiently preserving.
Istabir (prt. in. plu. sing.): Be steadfast.
Sabrun/Sabran (acc./ v. n.): Patience.
Saabiruun/ Saabiriin (acc. /act. pic. plu.): Those who are calm and steadfast.
Saabiratun (act. plc. f sing.): Preserving one f.
Saabiraat (act. plc. f. plu.): Preserving women.
Asbara (elative.) : How very enduring.
Sabaar (ints. sing.): Patiently preserving.
Saabiran (act. pic. m. sing. acc.): Patient. Keine Wurzelbeschreibung – Siehe ArabDict: صبر |
| صبغ | صبغة وصبغ 2:138 2:138 23:20 ص ب غ وتَدُورُ حَوْلَ: - تلوينِ الشَّىْءِ بلَوْنٍ ما: فالصِّبغةُ هِىَ مَا يُلَوَّنُ بِهِ وكذلك الهَيْئَةُ المُكتَسَبةُ بِالصِّبْغِ وصِبْغةُ اللّهِ هِىَ الفِطْرةُ الَّتِى خَلَقَ النَّاسَ عَلَيْهَا وكَذَلِكَ الدِّينُ الذى شَرَعَهُ اللّهُ لَهُمْ؛ قالَ تَعالَى (صِبْغةَ اللّهِ ومَنْ أَحْسَنُ مِن اللّهِ صِبْغةً) والجَمْعُ صِبَغٌ. صَبَغَ الثَّوْبَ يَصْبُغُهُ صَبْغًا أَىْ لَوَّنَهُ فَهُوَ صَابِغٌ وصَبَّاغٌ والمفعولُ مَصْبُوغٌ وصَبِيغٌ واصْطَبَغَ بِكَذَا أى تلَوَّنَ بِهِ (أَوْ تَطَبَّعَ بطابِعِهِ) وتَصَبَّغَ بِدِينِهِ أَوْ فِى دِينِهِ أَىْ تَمَسَّكَ بِهِ وتَمَكَّنَ فِيهِ والصِّباغُ هُوَ مَا تُلَوَّنُ بِهِ الثِّيابُ ونحوُها (والجَمْعُ أَصْبِغةٌ) والصَّبَّاغُ هُوَ مَنْ عَمَلُه تَلْوِينُ الثِّيابِ ونَحْوِهَا والصِّبَاغةُ هِىَ حِرْفَتُهُ والمَصْبَغةُ هِىَ مَكَانٌ يُتَّخَذُ لِلصِّباغةِ والجمعُ مَصَابِغُ والصِّبْغُ هُوَ مَا يُصْبَغُ بِهِ وكذلك مَا يُؤْتَدَمُ بِهِ قال تَعالَى (وشَجَرةً تَخْرُجُ مِنْ طُورِ سَيْناءَ تَنْبُتُ بالدُّهْنِ وصِبْغٍ للآكلين) والجمعُ أَصْبَاغٌ (يُقالُ إنَّها شَجَرةُ الزَّيتونِ) (الصِّبْغِيَّات: حامِلاتُ الصِّفَاتِ الوِراثيِّةِ). انظر معجم المعاني لكلمة: صبغ to dye, colour, baptize, dip, immerse, hue, assume the attribute, mode, mature, code of law, religion, nature. Keine Wurzelbeschreibung – Siehe ArabDict: صبغ |
| وصب | واصبا واصب 16:52 37:9 'و ص ب' وتَدُورُ حَوْلَ: - دَوَامٍ واسْتِمْرارٍ: فَالْوَاصِبُ هُوَ الدَّائِمُ الثَّابِتُ اللَّازِمُ قَالَ تَعَاَلَى (ولَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ) وكَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى (ولَهُ الدِّينُ وَاصِبًا) - التَّعَبِ والْوَجَعِ: فَالْوَصَبُ هُوَ الْوَجَعُ والْمَرَضُ وكَذَلِكَ التَّعَبُ والْفُتُورُ فِي الْبَدَنِ والْجَمْعُ أَوْصَابٌ وَصَبَ الشَّىْءُ يَصِبُ وُصُوبًا وأَوْصَبَ ووَاصَبَ وتَوَصَّبَ أَىْ دَامَ وثَبَتَ وأَوْصَبَتِ النَّاقَةُ ووَاصَبَتْ أَىْ دَامَ شَحْمُهَا و لَحْمُهَا ووَصَبَ عَلَى الْأَمْرِ وأَوْصَبَ عَلَيْهِ ووَاصَبَ أَىْ وَاظَبَ عَلَيْهِ ووَصَبَ عَلَى مَالِهِ أَىْ لَزِمَهُ وأَحْسَنَ الْقِيَامَ عَلَيْهِ والْوَصْبُ هُوَ مَا بَيْنَ الْبِنْصَرِ إِلَى السّبَّابَةِ وَصِبَ فُلَانٌ يَوْصَبُ وَصَبًا وأَوْصَبَ ووَصَّبَ وتَوَصَّبَ أَىْ مَرِضَ ووَجَدَ وَجَعًا فَهُوَ وَصِبٌ والْجَمْعُ وَصَابَى ووِصَابٌ وأَوْصَبَ فُلَانٌ أَىْ وُلِدَ لَهُ أَوْلَادٌ وَصَابَى وأَوْصَبَ الْقَوْمُ أَىْ أَتْعَبَ الَمْرَضُ أَوْلادَهُمْ وأَوْصَبَ فُلَانًا ووَصَّبَهُ أَىْ أَمْرَضَهُ والْمُوَصَّبُ هُوَ الْكَثِيرُ الْأَوْجَاعِ وصَحْرَاءُ وَاصِبَةٌ أَىْ بَعِيدَةٌ جِدًّا لَا تَكَادُ تَنْتَهِى لِبُعْدِهَا انظر معجم المعاني لكلمة: وصب to be perpetual, incumbent, be firm, last, continue. Keine Wurzelbeschreibung – Siehe ArabDict: وصب |

Select All
Copy to Clipboard
Copy to Search
Gematrical Value
Calculate Nr.
User Database
Add Selected
Show multiple selections
Latest Subjects
Notifications