Entries found: 1
| عوذ | أعوذ أعيذها فاستعذ معاذ وأعوذ عذت يعوذون 2:67 3:36 7:200 11:47 12:23 12:79 16:98 19:18 23:97 23:98 40:27 40:56 41:36 44:20 72:6 113:1 114:1 ع و ذ وتَدُورُ حَوْلَ: - الالْتِجَاءِ: عاذَ باللّهِ وكذلِكَ اسْتَعاذَ وتَعَوَّذَ بِهِ أَىْ لَجَأَ إلَيْهِ وتَحَصَّنَ بِهِ؛ قالَ تَعالَى (وإمَّا يَنْزَغَنَّكَ مِن الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ) وقالَ تَعالَى (قُلْ أَعُوذُ برَبِّ الفَلَقِ مِنْ شَرِّ ما خَلَقَ). عاذَ بِهِ يَعُوذُ عَوْذًا وعِيَاذًا أَى الْتَجَأَ إلَيْهِ وَاعْتَصَمَ بِهِ أَو استعانَ بِهِ؛ قالَ تَعالَى (وأَنَّهُ كانَ رِجالٌ مِن الإنْسِ يَعُوذُونَ برِجالٍ مِن الجِنِّ فزادُوهُمْ رَهَقًا) وعَاذَ بِالشَّىْءِ أَىْ لَزِمَهُ والعُوذَةُ هِىَ التَّمِيمَةُ أَو الحِجابُ يُعْتَقَدُ خُرَافةً فِى حِمايَتِها لِلابِسِها والعُوذَةُ أَيْضًا هِىَ الرُّقْيَةُ مِنْ فَزَعٍ أَوْ جُنُونٍ والجَمْعُ عُوَذٌ وأَعَاذَهُ بِاللّهِ وعَوَّذَهُ أَىْ حَصَّنَهُ بِهِ وبِأَسْمَائِهِ وتَعَاوَذَ القَوْمُ فِي الحَرْبِ أَى احْتَمَى بَعْضُهُمُ بِبَعْضٍ والعَوْذُ والعِيَاذُ والمَعَاذُ هُوَ المَلْجَأُ وَاسْتَعاذَ باللّهِ أَىْ قالَ (أَعُوذُ باللّهِ) أَوْ قالَ (مَعَاذَ اللّهِ) والمُعَوِّذَتانِ هُمَا سُوَرَتَا الفَلَقِ والنَّاسِ مِن القُرْآنِ الكَرِيمِ وعَذَتِ النَّاقَةُ عِيَاذًا أَىْ كانَتْ حَدِيثَةَ عَهْدٍ بِالوِلادةِ فَهِىَ عَائِذٌ والجَمْعُ عُوذٌ. انظر معجم المعاني لكلمة: عوذ to seek or take protection, refuge, be next, the bone (flesh). Ma'aadh - a refuge, Ma'aadh Allaah - I seek refuge with Allaah, God forbid, Allaah be my refuge.
'Udhtu (prf. 1st. sing.): I sought refuge/protection.
A'uudhu (imp. 1st. sing.): I seek refuge.
Ya'uudhuuna (imp. 3rd. m. pl.): they seek refuge.
U'iidh (imp. 1st. sing. vb. IV): I seek refuge for, do commend (to your) protection.
Ista'idh (prt. m. sing. vb. 10): seek refuge!
Ma'aadhun (pis. pic.): refuge. nom. عوذ [áawz] Zuflucht, Zufluchtsnahme, عوذة [áawzah] Schutzamulett, Schutzzauber, معوذة [maáouzah] das Schützende, تعويذة [taáwiezah] Schutzspruch,<br> v. عاذ - إستعاذ [áaaza - istaáaza] Zuflucht suchen, Zuflucht nehmen, unterm Schutz (einer Sache) stehen, عوّذ [áawwaza] jmdm Gottesschutz sprechen, تعوّذ [taáawaza] (im Krieg) sich gegenseitig schützen, أعوذ بالله [aáouzo be Allah] Gott wahre mich vor, Gott beschütze, المُعوّذتان [almoáawwezataan] Gemeint sind die beiden letzten Suren 113 und 114 für ihre Schutzfunktion Siehe auch ArabDict: عوذ |

Select All
Copy to Clipboard
Copy to Search
Gematrical Value
Calculate Nr.
User Database
Add Selected
Show multiple selections
Latest Subjects
Notifications