Entries found: 2
| عزل | فاعتزلوا اعتزلوكم يعتزلوكم معزل اعتزلتموهم وأعتزلكم اعتزلهم لمعزولون عزلت فاعتزلون 2:222 4:90 4:91 11:42 18:16 19:48 19:49 26:212 33:51 44:21 'ع ز ل' وتَدُورُ حَوْلَ: - تَنْحِيَةٍ وحَجْبٍ: اعْتَزَلَ الشَّىءَ أىِ ابْتَعَدَ عَنْهُ وكَذَلِكَ تَعَزَّلَ الشَّىءَ وعَنِ الشَّىءِ؛ قالَ تَعَالَى (وأعْتَزِلُكُمْ ومَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونَ اللّهِ وأَدْعُو رَبِّى) أَىْ أَبْتَعِدُ عَنْكُمْ. عَزَلَهُ يَعْزِلُهُ عَزْلاً أى أبْعَدَهُ ونَحَّاهُ وعَزَلَ المَرْضَى عَنِ الأَصِحَّاءِ أى أبْعَدَهُمْ اتِّقاءً للعَدْوَى والمَعْزِلُ هُوَ مَكانُ عَزْلِهِمْ وانْعَزَلَ أى تَنَحَّى وتَعازَلَ القَوْمُ أى تَبَاعَدَ بَعْضُهُمْ عَنْ بَعْضٍ والأَعْزَلُ هُوَ الرَّمْلُ المُنْفَرِدُ المُنْقَطِعُ والأَعْزَلُ والمِعْزَالُ هُوَ مَنْ لا سِلاحَ مَعَهُ والأعْزَلُ أيْضًا هُوَ السَّحابُ لا مَطَرَ فِيهِ والعازِلُ الكَهْرَبىُّ مادَّةٌ لا تُوَصِّلُ التَّيَّارَ الكَهْربِىَّ والعازِلُ الحَرَارىُّ مادَّةٌ رَديئةُ التَّوصيلِ لِلحَرَارةِ وهكذا... وهُوَ بِمَعْزِلٍ عَنْ هَذَا الأَمْرِ أى مُجانِبٌ لَهُ؛ قالَ تَعالَى (ونادَى نُوحٌ ابْنَهُ وكانَ فِى مَعْزِلٍ يا بُنَىَّ ارْكَبْ مَعَنَا قالَ سآوِى إلَى جَبَلٍ يَعْصِمُنِى مِن الماءِ) والعُزْلَةُ هِى الانْعِزَالُ مِنْ زُهْدٍ في الحَياةِ أو عَدَمِ الاحْتِفاءِ بالحَياةِ الاجِتِمَاعِيَّةِ واعتزَلَ فُلانٌ نَشَاطًا ما أَىْ كَفَّ عَنْهُ بَعْدَ طُولِ مُزَاوَلةٍ. انظر معجم المعاني لكلمة: عزل to set aside, remove from. ma'zilun - a place separate from the rest, secluded spot, place of retirement, far away. ma'zulun - removed. i'tizal (vb. 8) to separate or remove one self from.
'Azalta (prt. 2nd. m. sing.): Thou put aside (in the matter) provisionally.
I'tazala (prf. 3rd. m. sing. VIII): He withdrew, kept away.
I'tazalaa (prf. 3rd. m. plu.): They kept away, left you alone.
I'tazaltumuu (prf.2nd p. m. plu. juss.): You have left (them).
Ya'taziluu (imp. 3rd. m. plu. final Nun dropped): They withdraw, leave (you) alone.
A'tazilu (imp. 1st. sing. VIII): I shall withdraw, shall keep away.
I'taziluu (prt. n. plu.): You keep away.
I'taziluuni (comp. I'tazilu + nii prt. m. plu.): Keep away from me.
Ma'zuuluuna (pct. pic. n. plu.): Removed ones; Precluded ones.
Ma`zilun (n. of place): Place where one is set aloof. Keine Wurzelbeschreibung – Siehe ArabDict: عزل |
| عزو | عزين 70:37 'ع ز و' وتَدُورُ حَوْلَ: - نِسْبَةٍ واتِّصَالٍ: فَالعِزَةُ هِىَ الفِرْقُةُ مِنَ النَّاسِ والجَمْعُ عِزَى وعِزُونَ؛ قالَ تَعالَى (فمَا لِلَّذِينِ كَفَروا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ عَنِ اليَمِينِ وعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ أَيْطَمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعيمٍ) ومِنْهُ الصَّبْرُ فِي النَّائِبَةِ وهُوَ العَزَاءُ لأنَّهُ غالِبًا مَّا يَصْدُرُ عَنْ قُرْبٍ واتِّصالٍ مِن الأهْلِ والعَشِيرَةِ والأَحْبابِ. عَزَا فُلانٌ فُلانًا إلَى فُلانٍ يَعْزُوهُ عَزْوًا أى نَسَبَهُ إلَيْهِ وعَزَا الخَبَرَ والشَّائِعَةَ ونَحْوَ ذَلِكَ إلى فُلانٍ أَىْ أَسْنَدَهُ إلَيْهِ وتَعَزَّى فُلانٌ إلَى فُلانٍ أىِ انْتَسَبَ والعِزْوَةُ هِىَ الانْتِسابُ بِمَا يَجْعَلُ الإنْسانَ مُطْمَئنًا عَلَى نُصْرَتِهِ فِي وَقْتِ الشِّدَّةِ والعِزْوَةُ أيْضًا هِىَ دَعْوَةُ المُسْتَغِيثِ عَشيرتَهُ وتَعَزَّى العَرَبِىُّ أى اسْتَصْرَخَ العَشِيرَةَ واسْتَغاثَ بِهَا وعَزِيَ فُلانٌ يَعْزَى عَزَاءُ أى صَبَرَ وعَزَّاهُ تَعْزِيَةً أَىْ صَبَّرَهُ وخاصَّةً عِنْدَ مَوْتِ قَريبٍ وتَعَزَّى فُلانٌ بكَذَا أَىْ تَصَبَّرَ بِهِ. انظر معجم المعاني لكلمة: عزو to enter or assert a relationship. izin: companies/groups/parties. Keine Wurzelbeschreibung – Siehe ArabDict: عزو |

Select All
Copy to Clipboard
Copy to Search
Gematrical Value
Calculate Nr.
User Database
Add Selected
Show multiple selections
Latest Subjects
Notifications