Entries found: 5
| شعر | يشعرون تشعرون شعائر المشعر شعئر يشعركم وأشعارها يشعرن شاعر والشعراء الشعر لشاعر الشعرى 2:9 2:12 2:154 2:158 2:198 3:69 5:2 6:26 6:109 6:123 7:95 12:15 12:107 16:21 16:26 16:45 16:80 18:19 21:5 22:32 22:36 23:56 26:113 26:202 26:224 27:18 27:50 27:65 28:9 28:11 29:53 36:69 37:36 39:25 39:55 43:66 49:2 52:30 53:49 69:41 ش ع ر وتَدُورُ حَوْلَ: - الإحْساسِ؛ قالَ تَعالَى (ومَا يَخْدَعونَ إلَّا أَنْفُسَهُمْ ومَا يَشْعُرونَ) ومِنْهُ الشِّعْرُ وهُوَ القَوْلُ المُوْزُونُ المُقَفَّى قَصْدًا يَظْهَرُ فِيهِ إحْساسُ قَائِلِهِ؛ قالَ تَعالَى (وما عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ ومَا يَنْبَغِى لَهُ) وقائِلُهُ شَاعِرٌ والجمعُ شُعَراءُ؛ قالَ تَعالَى (والشُّعَراءُ يَتَّبِعُهُم الغاوُونَ) والشُّعْرُورُ هو غيرُ النَّابِهِ من الشُّعَراءِ والشُّعُورُ هُوَ الإدْراكُ بلا دليلٍ (عَقْلِىٍّ) وكذلك الإحْساسُ وهُوَ فِي عِلْمِ النَّفْسِ يُطْلَقُ عَلَى العِلْمِ بِمَا فِي النَّفْسِ أوْ بِمَا فِي البِيئَةِ وعلى بِمَا يَشْتَمِلُ عليه العقلُ من إدْراكاتٍ ووُجْدانيَّاتٍ ونَزَعاتٍ. - مَناسِكِ الشَّرِيعَةِ: فَالشَّعِيرَةُ هِىَ مَا نَدَبَ الشَّرْعُ إلَيْهِ وأمَرَ بالقِيامِ بِهِ (مِنْ عِباداتٍ)؛ قالَ تَعالَى (ومن يُعِظِّمْ شعائرَ اللّهِ فإنَّها مِنْ تَقْوَى القُلوبِ). - زَوَائِدُ خَيْطِيَّةٍ تَظْهَرُ عَلَى جِلْدِ الإنْسَانِ وغَيْرِه مِنَ الثَدْيِيَّاتِ وهُوَ الشَّعْرُ أوِ الشَّعَرُ ويُقابِلُهُ الرِّيشُ في الطُّيورِ والحَرَاشِيفُ في الزَّوَاحِفِ والقُشورُ فِي الأسْمَاكِ وهُوَ كذلك النَّباتُ على التَّشبيهِ الواحدةُ شَعْرةٌ والجمعُ أَشْعَارٌ وشُعُورٌ. شَعَرَ فُلانٌ يَشْعُرُ شِعْرًا أى قَالَ الشِّعْرَ (أَوْ أَحَسَّ) وشَعُرَ فلانٌ يَشْعُرُ شِعْرًا أى اكْتَسَبَ مَلَكَةَ الشِّعْرِ فأَجَادَهُ وشَاعَرَ فلانٌ فلانًا أى بَارَاهُ في الشِّعْرِ وتَشَاعَرَ فلانٌ أى ادَّعَى أَنَّهُ شاعِرٌ (ومَا هُوَ بذلِكَ) وشَعَرَ بالشَّىْءِ يَشْعُرُ شُعُورًا أَىْ أَحَسَّ بِهِ وعَلِمَ وأَشْعَرَ القَوْمُ أَىْ جَعَلُوا لَهُمْ شِعَارًا والشِّعارُ هُوَ عَلامَةٌ تَتَمَيَّزُ بِهَا دَوْلَةٌ أو جماعةٌ وكذلك عِبارةٌ يَتعارَفُ بِهَا القَوْمُ فِي الحْرْبِ أو السَّفَرِ (عِبارةٌ تُلَخِّصُ مَبادِئَ وأَهْدافَ جَمَاعةٍ ما) والجمعُ أشْعِرةٌ وشِعاراتٌ وأَشْعَرَ الأمرَ أى أَذاعَه وأَشْعَرَ فُلانًا الأَمْرَ وبِهِ أَىْ أَعْلَمَهُ إيَّاهُ؛ قالَ تَعالَى (وما يُشْعِرُكم أنَّها إذا جاءتْ لا يُؤْمِنونَ) واسْتَشْعَرَ القَوْمُ أى تَدَاعَوْا بشُعَرائِهِمْ فِي الحَرْبِ واسْتَشْعَرَ الخَوْفَ أى أحَسَّ بِهِ (استَشْعَرَ الأَخْبارَ: تَلَمَّسَها) والشِّعْرُ في اصطِلاحِ المَنْطقيِّينَ هو قولٌ مُؤلَّفٌ من أُمورٍ تَخْيِيلِيَّةٍ يُقصَدُ بِهِ التَّرغيبُ أو التَّنْفيرُ والجمعُ أشْعَارٌ وشِعْرٌ شاعِرٌ أى جَيِّدٌ (المَشْعَرُ: الحاسَّةُ) ومَشاعِرُ الإنْسَانِ أى أَحَاسِيسُهُ. الشَّعِيرَةُ هِىَ مَا يُهْدَى لبَيْتِ اللّهِ من البَدَنةِ ونَحْوِها؛ قالَ تَعالَى (يا أَيـُّها الَّذِينَ آمَنُوا لا تُحِلُّوا شَعَائِرَ اللّهِ) وكذلك العَلَامَةُ والجمعُ شَعَائرُ ومَشاعِرُ الحَجِّ هِىَ مَنَاسِكُهُ والأعْمَالُ التي تُتِمُّمُهُ والمَشْعَرُ هُوَ موضِعُ مناسِكِ الحَجِّ والمَشْعَرُ الحرامُ هو المُزْدَلِفةُ؛ قالَ تَعالَى (فَاذْكُروا اللّهَ عِنْدَ المَشْعَرِ الحَرَامِ) والجَمْعُ مَشاعِرُ والشِّعْرَى هُوَ نَجْمٌ نَـيِّرٌ شَديدُ اللَّمَعانِ يطلعُ عندَ شِدَّةِ الحَرِّ عَبَدَتْه قَبِيلَةٌ مِنَ العَرَبِ. شَعَرَ الشَّىْءَ يَشْعُرُه شَعْرًا وشَعَّرَه أى بَطَّنَه بالشَّعْرِ وشَعِرَ الشَّىءُ يشْعَرُ شَعَرًا أَىْ كَثُرَ شَعْرُه وطَالَ فَهُوَ أشْعَرُ وهى شَعْراءُ والجمعُ شُعْرٌ وأشْعَرَ الغُلامُ أو الجَارِيةُ أى نَبَتَ عَلَيْهِ الشَّعْرُ عِنْدَ المُرَاهَقَةِ والأشْعَرُ هُوَ اللَّحْمُ تَحْتَ الظُّفْرِ والجمعُ شُعْرٌ وأَشَاعِرُ وفلانٌ أشْعَرُ الرَّقَبَةِ أى شَدِيدٌ والشَّعْرَاءُ هِىَ الفَرْوَةُ وكذلك الأرْضُ الكَثِيرَةُ الشَّجَرِ ودَاهِيَةٌ شَعْراءُ أى شَديدةٌ عظيمةٌ والشَّعْرَانِىُّ هُوَ الكثيرُ الشَّعْرِ الطويلُه والشَّعْريَّةُ هِىَ فَتَائِلُ مِنْ عَجِينِ البُرِّ (دَقيق القَمْحِ) تُجَفَّفُ وتُطْبَخُ والشَّعِيرُ هُوَ نَبَاتٌ عُشِبِىٌّ حَبِّىٌّ شَفَوِيٌّ مِنَ الفَصِيلَةِ النَّجِيلِيَّةِ وهُوَ دُونَ البُرِّ فِي الغِذَاءِ. انظر معجم المعاني لكلمة: شعر to know/perceive/understand, to acquaint, perceive by senses.
make verses, remark, poetry, poet, verse, art of poetry, feeling, knowledge.
Sirius, which was worshipped by the Arabs in Pagan times.
mark/marker/signs/rites/symbols/observances/ceremonies/practices, the obligatory ordinances/statutes of God.
a place where a thing is known to be.
measure of length.
sheep/goat.
hair, innermost garment.
trees.
a sign of people in war and in a journey, a call or cry by means of which to know another, banner.
mash'ar al-Haram - holy mosque in Muadhalifah (a place which lies between Makkah and Arafat, six miles from Kabah). The name Mash'ar al-Haram is a compound of Mash'ar meaning the place of perception or knowledge and Haram meaning sacred. Ash'ara to make anyone understand, make known to. nom. شعر [shaár] Haare, شعور [shoáour] Gefühl, Empfindung, Bewußtsein, لاشعور [lashoáour] das Unbewußte, شعيرة - شعائر [shaáirah - shaáair] Ritus - Riten, (Religiöse) Ritual-e, شِعر [sheár] Gedicht, Poesie, شاعر - شاعرة [shaaáer-ah] Dichter-in, Poet, إشعار [esháaar] Informierung, Information, شعير [shaáier] Gerste, Gerstenkorn, شعار [sheáar] Devise, Abzeichen, Emblem, Losung, Motto, <br> v. شَعَرَ [shaáara] fühlen, spüren, empfinden, wahrnehmen, أشعر [asháara] fühlen lassen, informieren, wissen lassen, إستشعر [istasháara] merken, fühlen, <br> adj. شعوري [shoáoury] gefühlsmäßig, bewußt, لاشعوري [lashoa´ouri] unbewußt, المشعر الحرام [almasháare alharam] ein Ort neben Mekka Namens مزدلفة [mozdalifah], wo Pilgerfahrende Gott ständig lobpreisen, الشعرى [alsheára] Sirius - (Der Stern wurde in der vorislamischen Zeit von den Arabern angebetet) Siehe auch ArabDict: شعر |
| عرج | يعرجون الأعرج يعرج ومعارج المعارج تعرج 15:14 24:61 32:5 34:2 43:33 48:17 57:4 70:3 70:4 ع ر ج وتَدُورُ حَوْلَ: - المَيْلِ: فَالأعْرَجُ هُوَ مَنْ يَغْمِزُ بِرِجْلِهِ فِي المَشْىِ قال تعالى (لَيْسَ عَلَى الأَعْمَى حَرَجٌ ولَا عَلَى الأَعْرَجِ حَرَجٌ) والمُؤْنَّثُ عَرْجاءُ والجَمْعُ عُرْجٌ. - سُمُوٍّ وارْتِقاءٍ: فَالمِعْرَاجُ هُوَ المِصْعَدُ والسُّلَّمُ والمَعَارِجُ هِىَ الدَّرَجَاتُ التِي يُصْعَدُ عَلَيْهَا قال تعالى (ومَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ). عَرَجَ فُلانُ يَعْرُجُ عُرُوجًا وعَرِجَ يَعْرَجُ عَرَجًا وعَرَجَانًا أى كَانَ فِي رِجْلِهِ شَىءٌ خِلْقَةً أو لِعِلَّةٍ طارِئَةٍ فَجَعَلَتْهُ يَغْمِزُ بِهَا وعَرِجَتِ الشَّمْسُ أى مَالَتْ للغُروبِ وعَرَّجَ عَلَيْهِ أى مالَ وعَرَجَ بِالمَكَانِ أى نَزَلَ وعَرَّجَ الشَّىءَ أى مَيَّلَهُ وعَرَّجَ الثَّوْبَ اى خَطَّطَهُ خُطُوطًا مُسْتَوِيَةً وانْعَرَجَ الشَّىءُ كَالطَّرِيقِ والنَّهرُ وتَعَرَّجَ أى انْعَطَفَ وتَعارَجَ أى حَكَى مِشْيَةَ الأَعْرَجِ ومنْعَرَجُ الطَّرِيقِ أى مُنْعَطَفُهُ وتَعارِيجُ الشَّىءِ هِىَ مُنْعَطَفاتُهُ والعُرْجَةُ هِىَ العَرَجُ أو مَوْضِعُ العَرَجِ.عَرَجَ الشَّىءُ يَعْرُجُ عُرُوجًا اىِ ارْتَفَعَ وعَلا فُهُوَ عَرِيجٌ وعَرَجَ فِي المِصْعَدِ أى ارْتَقَى والمِعْراجُ هُوَ صُعودُ الرَّسُولُ -صَلَّى اللَّهُ عَليْهِ وسَلَّمَ- وارتقاؤُهُ فِى السَّمَاواتِ السَّبْعِ حَتَّى سِدْرةِ المُنْتَهَى لِيْلَةَ الإسْراءِ. انظر معجم المعاني لكلمة: عرج to ascend/mount. To limp, be lame. عرج - ÁRG<br><p align="left"><br> nom.<br><span class="arab"> عرج [áaraj] Hinken,<br> <span class="arab">عروج [áorouj] Hinaufstieg,<br> <span class="arab">معراج [miáraaj] <span class="formatiert">pl. <span class="arab">معارج [maáarij] Himmelfahrt-en,<br><p align="left"><br> v.<br><span class="arab"> عرج [áaraja] hinaufsteigen, hinken, lahmen, (von) abbiegen, einen Abstecher machen,<br> <span class="arab">تعرج [taáarraja] (Strasse) sich winden, zickzackförmig verlaufen,<br><p align="left"><br> adj.<br><span class="arab"> متعرج [mutaáarrij] zickzackförmig, gewunden,<br> <span class="arab">أعرج [aáraj] <span class="formatiert">f. <span class="arab">عرجاء [áarjaa] hinkend, Siehe auch ArabDict: عرج |
| عرش | عروشها معروشت العرش يعرشون عرشه عرش بعرشها عرشها عرشك 2:259 6:141 6:141 7:54 7:137 10:3 11:7 12:100 13:2 16:68 17:42 18:42 20:5 21:22 22:45 23:86 23:116 25:59 27:23 27:26 27:38 27:41 27:42 32:4 39:75 40:7 40:15 43:82 57:4 69:17 81:20 85:15 ع ر ش وتَدُورُ حَوْلَ: - الارْتِفاعِ: فالعَرْشُ هُوَ سَرِيرُ المَلِكِ وهُوَ عَلَامةُ مُلْكِهِ؛ قالَ تَعالَى (ورَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى العَرْشِ وخَرُّوا لَهُ سُجَّدًا) وهُوَأيْضًا المُلْكُ نَفْسُهُ؛ قالَ تَعَالَى (قُلْ لَوْ كانَ مَعَهُ آلِهةً كَمَا يَقُولونَ إذًا لَابْتَغَوْا إلَى ذِى العَرْشِ سَبيلاً) وعَرْشُ الأمْرِ هُوَ مِلاكُهُ. عَرَشَ فُلانٌ يَعْرُشُ عَرْشًا وعَرَّشَ واعْتَرَشَ أى بَنَى عَرِيشًا وهُوَ مَا يُسْتَظَلُّ بِهِ وأيْضًا مَا صُنِعَ للعِنَبِ وهُوَ أيْضًا السَّقْفُ والجَمْعُ عُرُشٌ وعَرَشَ العَرْشَ أى أقَامَهُ وهُوَ العَرِيشُ نَفْسُهُ وعَرَشَ العِنَبَ وعَرَّشَهُ أى رَفَعَ أغَصَانَهُ عَلَى العَرِيشِ؛ قالَ تَعَالَى (وهُوَ الَّذِى أَنْشَأَ جَنَّاتٍ معروشاتٍ وغَيْرَ معروشاتٍ) وعَرَّشَ الطَّائِرُ أى ارْتَفَعَ وظَلَّل بِجَنَاحَيْهِ عَلَى مَنْ تَحْتَهُ وعَرَّشَ البَيْتَ أى سَقَّفَهُ وتَعَرَّشَ بِالمَكانِ أى قامَ والعَرِيشةُ هِىَ الهَوْدَجُ والجَمْعُ عَرائِشُ والعُرْشُ هِىَ الأُذُنُ انظر معجم المعاني لكلمة: عرش to construct/build, make trellis (for grape-wine), make a vine-stalk, roof, raise (a house or structure), settle. arsh - throne, arbour, pavillion, roof, power, dominion, sovereignty. ذي العرش [Ze alàarsch] ( siehe auch a=Gottesnamen ) Der, Dem der Thron eigen ist,<br> nom. عرش [áarsch] Thron (das Zeichen des Königtums), عريش [áariesch] Spalier, عريشة [áarieshah] (Wein-, Garten-)Laube, Deichsel, Schutzdach,<br> v. عرش [áarasha] Spalier bauen, عرّش [áarrasha] (Haus) überdachen, تعرّش [taáarrasha] sich haften, <br> adj. معروش [maàroush] mit Lauben überdacht oder bedeckt, Siehe auch ArabDict: عرش |
| عرف | عرفوا يعرفونه يعرفون بالمعروف عرفت بمعروف معروفا معروف تعرفهم الأعراف يعرفونهم بالعرف المعروف اعترفوا يتعارفون فعرفهم يعرفونها تعرف يعرفوا معروفة فتعرفونها يعرفن فاعترفنا عرفها فلعرفتهم ولتعرفنهم لتعارفوا يعرف عرف فاعترفوا عرفا 2:89 2:146 2:146 2:178 2:180 2:198 2:228 2:229 2:231 2:231 2:232 2:233 2:233 2:234 2:235 2:236 2:240 2:241 2:263 2:273 3:104 3:110 3:114 4:5 4:6 4:8 4:19 4:25 4:114 5:83 6:20 6:20 7:46 7:46 7:48 7:48 7:157 7:199 9:67 9:71 9:102 9:112 10:45 12:58 12:62 16:83 22:41 22:72 23:69 24:53 27:93 31:15 31:17 33:6 33:32 33:59 40:11 47:6 47:21 47:30 47:30 49:13 55:41 60:12 65:2 65:2 65:6 66:3 67:11 77:1 83:24 ع ر ف وتَدُورُ حَوْلَ: - إدراكِ الشَّىْءِ والعِلْمِ بِهِ: قالَ تَعالَى (يَعْرِفونَ نِعْمةَ اللّهِ ثُمَّ يُنْكِرونَها وأَكْثَرُهُمْ الكافِرونَ). - السُّكُونِ والطُّمَأْنِيَنَةِ: فَالمَعْرُوفُ هُوَ كُلُّ فِعْلٍ يُدْرَكُ حَسَنُهُ بِالعَقْلِ أَوِ الشَّرْعِ ويُطْمَاَنُّ إلَيْهِ؛ قالَ تَعاَلى (الطَّلَاقُ مَرَّتانِ فإمساكٌ بمعروفٍ أَوْ تسريحٌ بإحسانٍ) ومنْهُ العَرْفُ وهُوَ الرِّيحُ الطَّيَّبَةُ لِسُكونِ النَّفْسِ إلَيْهَا؛ قالَ الشَّاعِرُ؛(وإذا أَرَادَ اللّهُ نَشْرَ فَضيلةٍ ::: طُوِيَتْ أَتَاحَ لَهَا لِسانَ حَسودِ لَوْلا انتشارُ النَّارِ فِيما جاوَرَتْ ::: ما كانَ يُعْرَفُ طِيبُ عَرْفِ العُودِ) - المَكانِ المُرْتَفِعِ: فالعُرْفُ هُوَ الجَبَلُ والأعْرَافُ الحاجِزُ بَيْنَ الجَنَّةِ والنَّارِ؛ قالَ تَعالَى (ونَادَى أصْحابُ الأَعْرافِ رِجالًا يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيماهُمْ). - التَّتَابُعِ :جاءَ القَوْمُ عَرْفًا أى بَعْضُهُمْ وَراءَ بَعْضٍ قال تعالى (والمُرْسَلاتِ عُرْفًا) والمُرادُ التَّتَابُعُ عَرَفَ الشَّىءَ يَعْرِفُهُ عِرْفَانًا ومَعْرِفَةً أى أدْرَكَهُ بِحاسَّةٍ مِنْ حَواسِّهِ فَهُوَ عَارِفٌ وعَرِيفٌ وعَرُفَ يَعْرُفُ عَرَافَةً أى صارَ عَرِيفًا وهُوَ وهُوَ العالِمُ بالشَّىءِ وأيْضًا هُوَ القَيَّمُ بأمْرِ القَوْمِ وسَيّدُهُمْ والجَمْعُ عُرَفاءُ واعْتَرَفَ بالشَّىءِ أى أقَرَّ بِهِ وتَعارَفَ القَوْمُ أى عَرَفَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا وتَعَرَّفَ إلى الشَّىءِ وعَلى الشَّىءِ أَىْ جَعَلَهُ يَعْرِفُهُ أو عَرَفَهُ والتَّعِريفُ هُوَ تَحْدِيدُ الشَّىءِ بِذِكْرِ خَواصِّهِ والتَّعْريِفَةُ هِىَ قائِمَةٌ لِتَحْدِيدِ أثْمانِ السِّلَعِ أو أُجُور النَّقْلِ ونَحْوِ ذَلِكَ والعُرْفُ هُوَ مَا تَعارَفَ عَلَيْهِ النَّاسُ فِي عادَاتِهِمْ ومَعارِفُ الشَّىءِ كَالوَجِهِ هِىَ مَلامِحُهُ. عَرَفَ للأمْرِ عُرْفًا أى صَبَرَ وعُرِفَ فُلانٌ أى أصابَتْهُ العَرْفَةُ وهِىَ قَرْحَة تَخْرُجُ فِي بَياضِ الكَفِّ وعَرِفَ يَعْرَفُ عَرَفًا أى تَرَكَ التَّطَيُّبَ وعَرَّفَ عَرِيفًا أى أَقَامَهُ عَلَيْهِمْ لِيَعْرِفَ لَهُ الصَّالِحَ مِنَ الفاسِدِ وأَعْرَفَ الطَّعامُ أى طابَ عَرْفُهُ (رائحتُهُ) وعَرَّفَ الشَّىءَ أى طَيَّبَهُ وَزَيَّنَهُ والعُرْفُ هُوَ الصَّبْرُ عَرَّفَ الحُجَّاجُ أى وَقَفُوا بِعَرَفات وهُوَ جَبَلٌ قَريبٌ مِنْ مَكَّةَ وهُوَ أيْضًا مَوْضِعُ وُقُوفِ الحُجَّاجِ وهُوَ عَلى اثْنَىْ عَشَرَ مِيلاً مِنْ مَكَّةَ وهُوَ الرُّكْنُ الأعْظَمُ فِي الحَجِّ وذَلِكَ فِي اليَوْمِ التَّاسِعِ مِنْ ذِي الحِجَّةِ قال تعالى (فإذا أَفَضْتُمْ مِنْ عَرَفاتٍ فاذْكُروا اللَّهَ) وأعْرَفَ الفَرَسُ أى طالَ عُرْفُهُ وهُوَ لِحْمَةٌ مُسْتَطِيلَةٌ فِي أعْلَى رَأسِ الدِّيكِ والعُرْفُ أيْضًا هُوَ شَعْرُ عُنُقِ الفَرَسِ والمَعْرَفَةُ هِىَ مَوْضِعُ العُرْفِ مِنَ الطَّيْرِ والخَيلِ والجَمْعُ مَعارِفُ. انظر معجم المعاني لكلمة: عرف he knew it, had cognition of it, to discern, became acquainted with it, perceiving a thing by reflection and by consideration of the effect, he requited, to acknowledge a part, manager/orderer/overseer, become submissive/tractable/pleasant, the making to know, fragrant, to inform oneself, learn/discover, seek/desire knowledge, benefaction/goodness, mane (of a horse) waves (of the sea), elevated place/portion, higher/highest, first/foremost, a question or questioning respecting a subject of information in order to know it, commonly received/known, to confess/acknowledge/indicate, high mountain, Mount Arafat.
The difference between arafa & alima is that the former refers to distinct and specific knowledge, while the latter is more general. Opposite to arafa is ankara (to deny) and opposite ot alima is jahila (to be ignorant).
al araf - the elevated place, high dignity, distinguished position, place of discernment or acknowledgement, highest or most elevated faculties of discernment or ma'rifah (knowledge of right and wrong).
ma'ruf - honourable, known, recognised, good, befitting, fairness, kindness, custom of society, usage.
'arafaat (pl. of 'arafat, masculine 'araf, being a version of 'aarif, the active form of 'arafa and/or 'arfun, the informational noun of 'arafa) means 'familiarizations, approbations, recognitions.'
'Arafa (prf. 3rd. m. sing.): He recognized, acknowledged.
'Arafuu (prf. 3rd. m. plu.): They recognized.
'Arafta (prf. 2nd. m. sing.): Thou knew.
Ta'rifu (imp. 2nd. m. sing.): Thou recognize.
Ya'rifuuna (imp. 3rd. m. plu.): They recognize.
Ya'rifuu (imp. 3rd. m. plu. juss. Nun at the end dropped).
Ta'rifanna (imp. 2nd. m. sing, imp.): Thou should surely recognize.
Ta'rifuuna (imp. 2nd. m. plu.): You shall recognize.
Yu'rafu (pip. 3rd. m. sing.): He is recognized.
Yu'rafna (pip. 3rd. f. plu.): They (f) are/will be recognized.
'Arrafa (prf. 2nd. m. sing. II): Made known.
Ta'aarafuu (prf. 3rd. m. plu.): You know each other, recognize each other, do good to each other.
Yata'aarafuuna (imp. 3rd. m. plu.): They will recognize one another.
I'tarafuu (prf. 3rd. m. pl. vb. VIII): they have confessed.
I'tarafnaa (prf. 1st. m. pl.): we have confessed.
mar'uufun (pct. pic.): known or recognized thing that which is good as an universally accepted fact, reputable, fairness, kindness, equity, according to usage, custom of the society, courteous, right.
ma'ruufatun (pct. pic. f. sing.): recognized.
'urfun (n.): seemliness, good.
'urfan (n. acc.): beneficence, goodness, kindness. Keine Wurzelbeschreibung – Siehe ArabDict: عرف |
| عرو | بالعروة 2:256 31:22 ع ر و وتَدُورُ حَوْلَ: - ثَباتٍ ومُلازَمَةٍ :فالعُرْوَةُ هِىَ مَا يُسْتَمْسَكُ بِهِ والعُرْوَةُ الوُثْقَى هِىَ الإيمانُ الرَّاسخُ؛ قالَ تَعالَى (فَمْنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ ويُؤْمِنْ بِاللّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالعُرْوَةِ الوُثْقَى لا انفصامَ لَهَا). - إصَابَةٍ: قالَ تَعَالَى (إنْ نَقُولُ إلَّا اعتراكَ بَعْضُ آلِهتِنا بسُوءٍ). أعَرَى القَمِيصَ أوِ الكُوزَ ونَحْوَهُمَا وعَرَّاهُمَا أى جَعَلَ لَهُ عُرُى جَمْعَ عُرْوَةٍ وهِىَ المَقْبِضُ وكَذَلِكَ مَدَخَلُ زِرِّ القَمِيصِ والعُرْوَةُ أيْضًا هِىَ مَا لا يُسْقُطُ مِنْ وَرَقِ الشَّجَرِ فِي الشِّتاءِ والعُرْوَةُ فِي عِلْمِ الزِّراعَةِ هِىَ مَوْعِدُ زِرَاعَةِ بَعْضِ أَصْنَافِ الخُضَرِ التِي تُزْرَعُ أَكْثَرَ مِنْ مَرَّةٍ فِي الشِّتاءِ. عَرَاهُ الدَّاءُ أَوِ الأَمْرُ واعْتَرَاهُ أَىْ أَصَابَهُ وأَلَمَّ بِهُ العَرِيُّ أَوِ العَرِيَّةُ هِىَ الرِّيحُ البَارِدَةُ. انظر معجم المعاني لكلمة: عرو to come to a person, befall, overwhelm, smite, afflict. i'tara - to come down upon. urwatun - support, handle, everlasting, valuable property. Keine Wurzelbeschreibung – Siehe ArabDict: عرو |

Select All
Copy to Clipboard
Copy to Search
Gematrical Value
Calculate Nr.
User Database
Add Selected
Show multiple selections
Latest Subjects
Notifications