Entries found: 1
ظلمت أظلم الظلمين ظلمون ظلمتم ظلمونا يظلمون ظلموا بالظلمين الظلمون ظلم الظلمت للظلمين تظلمون ظلما ظلمهم بظلام وظلما يظلم الظالم ظالمى بظلمهم فبظلم وظلموا ظلمه بظلم ظلمين ظلمنا فظلموا تظلموا ليظلمهم مظلما ظلمنهم ظلمة لظلمون لظلوم لظلمين مظلوما تظلم ظالم ظالمة كظلمت لظلم ظلوما مظلمون وظالم ظلمك والظلمون والظلمين 2:17 2:19 2:20 2:35 2:51 2:54 2:57 2:57 2:59 2:59 2:92 2:95 2:114 2:124 2:140 2:145 2:150 2:165 2:193 2:229 2:231 2:246 2:254 2:257 2:257 2:258 2:270 2:272 2:279 2:279 2:281 3:25 3:57 3:86 3:94 3:108 3:117 3:117 3:117 3:128 3:135 3:140 3:151 3:161 3:182 3:192 4:10 4:30 4:40 4:49 4:64 4:75 4:77 4:97 4:110 4:124 4:148 4:153 4:160 4:168 5:16 5:29 5:39 5:45 5:51 5:72 5:107 6:1 6:21 6:21 6:33 6:39 6:45 6:47 6:52 6:58 6:59 6:63 6:68 6:82 6:93 6:93 6:97 6:122 6:129 6:131 6:135 6:144 6:144 6:157 6:160 7:5 7:9 7:19 7:23 7:37 7:41 7:44 7:47 7:103 7:148 7:150 7:160 7:160 7:162 7:162 7:165 7:177 8:25 8:51 8:54 8:60 9:19 9:23 9:36 9:47 9:70 9:70 9:109 10:13 10:17 10:27 10:39 10:44 10:44 10:47 10:52 10:54 10:54 10:85 10:106 11:18 11:18 11:31 11:37 11:44 11:67 11:83 11:94 11:101 11:101 11:102 11:113 11:116 11:117 12:23 12:75 12:79 13:6 13:16 14:1 14:5 14:13 14:22 14:27 14:34 14:42 14:44 14:45 15:78 16:28 16:33 16:33 16:41 16:61 16:85 16:111 16:113 16:118 16:118 17:33 17:47 17:59 17:71 17:82 17:99 18:15 18:29 18:33 18:35 18:49 18:50 18:57 18:59 18:87 19:38 19:60 19:72 20:111 20:112 21:3 21:11 21:14 21:29 21:46 21:47 21:59 21:64 21:87 21:87 21:97 22:10 22:25 22:39 22:45 22:48 22:53 22:71 23:27 23:28 23:41 23:62 23:94 23:107 24:40 24:40 24:50 25:4 25:8 25:19 25:27 25:37 26:10 26:209 26:227 26:227 27:11 27:14 27:44 27:52 27:63 27:85 28:16 28:21 28:25 28:37 28:40 28:50 28:59 29:14 29:31 29:40 29:40 29:46 29:49 29:68 30:9 30:9 30:29 30:57 31:11 31:13 32:22 33:43 33:72 34:19 34:31 34:42 35:20 35:32 35:37 35:40 36:37 36:54 37:22 37:63 37:113 38:24 39:6 39:24 39:32 39:47 39:51 39:69 40:17 40:18 40:31 40:52 41:46 42:8 42:21 42:22 42:40 42:41 42:42 42:44 42:45 43:39 43:65 43:76 43:76 45:19 45:22 46:10 46:12 46:19 49:11 50:29 51:59 52:47 53:52 57:9 59:17 60:9 61:7 61:7 62:5 62:7 65:1 65:11 66:11 68:29 71:24 71:28 76:31 ظ ل م وتَدُورُ حَوْلَ: - خِلافِ النُّورِ والضِّيَاءِ وخِلافِ العَدْلِ فَالظُّلْمَةُ -والجمع ظُلُماتٌ- هِىَ سَوادُ اللَّيْلِ وذَهابُ النُّورِ؛ قال تعالى (اللّهُ وَلِيُّ الذين آمنوا يُخرجُهم من الظُّلُماتِ إلى النُّورِ) والظُّلْمُ هُوَ الجَوْرُ الِّي يُنافِي العَدْلَ؛ وفي الحَديثِ الشَّريفِ (الظُّلْمُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ القِيامَةِ).- جنسٍ مِنَ الحَيَوانَاتِ فَالظَّلِيمُ هُوَ ذَكَرُ النَّعَامِ والجَمْعُ ظِلْمانٌ. ظَلَمَ فلانٌ يَظْلِمُ ظُلْمًا ومَظْلِمَةً أي جَارَ واعْتَدَى وجَاوَزَ الحَدَّ ووَضَعَ الشَّيءَ فِي غَيْرِ مَوْضِعِهِ وظَلَمَ فُلانٌ الطَّرِيقَ أَىْ حَادَ عَنْهُ وظَلَمَ فُلانٌ فُلانًا حَقَّهُ أَىْ نَقَصَه إِيَّاهُ وتَظَالَمَ القَوْمُ وكذلِكَ اظَّالَموا أَىْ ظَلَمَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا وفي الحَدِيثِ القُدْسِىِّ (يا عبادي إنِّى حَرَّمْتُ الظُّلمَ عَلَى نَفْسِى وجَعَلْتُه بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا فَلا تَظَّالَمُوا) وتَظَلَّمَ فُلانٌ أي شَكَا الظُّلْمَ والمَظْلِمَةُ والظُّلامَةُ هِىَ مَا يَطْلُبُهُ المَظْلومُ وهُوَ مَا أُخِذَ مِنْهُ ظُلْمًا وظَلِمَ الليلُ يَظْلَمُ ظَلْمًا أي اسْوَدَّ وأظْلَمَ كذلك وأظلَمَ القومُ أي دخلوا فى الظَّلامِ وهو ذَهَابُ النورِ وأمْرٌ مُظْلِمٌ أي لا يُدْرَى مِنْ أين يُؤْتَى والظَّلَمُ هُوَ الشَّخْصُ وأيْضًا الجَبَلُ والظَّلْماءُ هِىَ سَوادُ اللَّيْلِ وذَهابُ النُّورِ والمِظْلامُ هُوَ الشَّدِيدُ الظُّلْمَةِ. انظر معجم المعاني لكلمة: ظلم Zalima - To be dark, obscure. To give shade [shelter, protection]. A thing that covers, protects, [or shades] one, overhead. ظلمات thulumati/in/un - Obscurity, darkness [2:17, 19; 6:59, 63, 97; 24:40; 27:63; 39:6] اظلم athlama/u - He becomes dark, enters upon the darkness [2:20, 114, 140; 6:21, 93, 144, 157; 7:37; 10:17; 11:18; 18:15, 57; 29:68; 32:22; 39:32; 53:52; 61:7] الظلمات thulumati/u - Obscurity, darkness [2:257 (2x); 5:16; 6:1, 39, 122; 13:16; 14:1, 5; 21:87; 33:43; 35:20; 57:9; 65:11] Zalama - To do wrong or evil, treat unjustly, ill-treat, oppress, harm, suppress, tyrannize, misuse, act wrongfully, deprive anyone of a right, misplace, injure, be oppressive, be guilty of injustice, act wickedly, be wanting in or fail. [P. 1920-23. Lanes; P. 351-52. QD] الظالمين thalimeena - Wrongdoers [2:35, 124, 145, 193, 258; 3:57, 86, 140, 151; 5:29, 51, 107; 6:33, 52, 68, 129, 144; 7:19, 41, 44, 47, 150; 9:19, 109; 10:39, 85, 106; 11:18, 31, 44, 83; 12:75; 14:13, 22, 27; 17:82; 19:72; 21:29, 59, 87; 22:53; 23:28, 11, 94; 26:10; 28:21, 25, 40, 50; 40:52; 42:21, 22, 40, 44, 45; 43:76; 45:19; 46:10; 59:17; 61:7; 62:5; 66:11; 71:24, 28] ظلمتم thalamtum - You wronged [2:54; 43:39] ظلمناهم thalamna - We wronged [11:101; 16:118; 43:76] ظالم thalimun - One who treats unjustly [18:35; 35:32] ظلمت thalamtu - I wronged, did wrong [10:54; 27:44; 28:16] يظلمون yathlimoona/yuthlamoona - They wronged, they shall be wronged [2:57, 281; 3:25, 117, 161; 4:49, 124; 6:160; 7:9, 160, 162, 177; 9:70; 10:44, 47, 54; 16:33, 111, 118; 17:71; 19:60; 23:62; 29:40; 30:9; 39:69; 42:42; 45:22; 46:19] ليظلمهم yathlima - He was to do wrong [9:70] لم تظلم lam tathlimu/tuthlamu - Stinted not, failing not; you were wronged [18:33; 21:47; 36:54] ليظلمهم yathlima - He was to do wrong [9:70; 29:40; 30:9] الظالمون thalimoon - Wrongdoers [2:229, 254; 3:94; 5:45; 6:21, 47, 93, 135; 9:23; 12:23; 14:42; 17:47, 99; 19:38; 21:64; 24:50; 25:8; 28:37; 29:49; 31:11; 34:31; 35:40; 49:11; 60:9] مظلوما mathlooman - Oppressed, vexed, wronged [17:33] بظلم thulmin - Wrongdoing [6:82, 131; 11:117; 22:25] ظالمون thalimoona - Wrongdoers [2:51, 92; 3:128; 16:113; 23:107; 28:59; 29:14] ظلم thalama/thulima/thulma - He wronged/He was wronged [2:231; 4:148; 18:87; 27:11; 40:17; 65:1] يظلم yathlim/u - He does wrong [4:40, 110; 10:44; 18:49; 25:19] ظالمين thalimeena - Wrongdoers [7:5, 148; 8:54; 21:14, 46, 97; 26:209; 29:31; 68:29] الظالم thalim - [4:75; 25:27] تظلموا tathlimoo - O you! Wrong not [9:36] اظلم athlama/u - To do unjustly, evil [2:20, 114, 140; 6:21, 93, 144, 157; 7:37; 10:17; 11:18; 18:15, 57; 29:68; 32:22; 39:32; 53:52; 61:7] nom. ظلم [z´olm] Ungerechtigkeit, Unrecht, ظلام - ظلمة [z´alaam - z´olmah] pl. ظُلُمات [z´olomaat] Dunkelheit-en, Finsternis, Verfinsterung, ظالم [z´aalem] Ungerechter, Tyrann, v. ظلم [z´alama] Unrecht haben, ungerecht sein oder behandeln, أظلم [az´lama] verdunkeln, finster werden, sich verfinstern, تظلَّم [taz´allama] sich beschweren, تظالم [taz´aalama] zueinander ungerecht sein, إنظلم [inz´alama] Unrecht erleiden, adj. مظلوم [maz´loom] ungerecht behandelt, مظلم [moz´lem] dunkel, Siehe auch ArabDict: ظلم |

Select All
Copy to Clipboard
Copy to Search
Gematrical Value
Letter Ranking
Calculate Nr.
User Database
Add Selected
Show multiple selections
Latest Subjects
Notifications