Entries found: 5
| أيد | وأيدنه يؤيد أيدتك وأيدكم أيدك وأيده الأيد بأييد وأيدهم فأيدنا 2:87 2:253 3:13 5:110 8:26 8:62 9:40 38:17 51:47 58:22 61:14 أ ى د وتَدُورُ حَوْلَ: - القُوَّةِ قالَ تَعالَى (وأَيَّدَهُ بجُنودٍ لَمْ تَرَوْها) - التَّوْبة 40 - أَىْ قَوَّاهُ. * آدَ الشَّىْءُ أَوْ الشَّخْصُ يَـئِيدُ أَيْدًا وكذلِكَ آيَدَ أَىْ قَوِىَ وَاشْتَدَّ؛ قالَ تَعالَى (والسَّمَاءَ بَنَيْناها بأَيْدٍ) - الذَّارِيات 47 - أَىْ بقُوَّةٍ وقُدْرةٍ وإحكامٍ والإيادُ هُوَ الدُّعَّامةُ. انظر معجم المعاني لكلمة: أيد to support/strengthen/confirm. nom. يد [YaD] Hand, pl. أيدي [AYDY] Hände, يد المقود [YaD ALMiQWaD] Autosteuerung, يد المعول [Yad Almiáwal] Stiel, يد الأبريق [Yad Alibryq] Henkel, بين يدي [Bayna Yaday] in meiner Gegenwart, على يد [ála Yad] mit Hilfe von, تأييد [TaAYyD] Bekräftigung, Unterstützung, Bestätigung مؤيد [MOaYD] für eine Sache stehender Mensch v. أيد [AYaDa] bekräftigen, unterstützen, bestätigen, dafür sein adj. يدوي [Yadawy] handlich Siehe auch ArabDict: أيد |
| زيد | فزادهم وسنزيد وزاده ازدادوا ليزدادوا ويزيدهم وليزيدن وزادكم سنزيد زادتهم زيادة زادوكم زادته فزادتهم وزيادة ويزدكم تزيدوننى زادوهم ونزداد تزداد لأزيدنكم زدنهم يزيدهم يزيد وزدنهم وازدادوا ويزيد زدنى وزادهم زادهم زيد يزيدون فزده نزد مزيد يزدهم يزده تزد فزادوهم زد أزيد ويزداد نزيدكم 2:10 2:58 2:247 3:90 3:173 3:178 4:137 4:173 5:64 5:68 7:69 7:161 8:2 9:37 9:47 9:124 9:124 9:125 10:26 11:52 11:63 11:101 12:65 13:8 14:7 16:88 17:41 17:60 17:82 17:97 17:109 18:13 18:25 19:76 20:114 24:38 25:60 33:22 33:37 35:1 35:30 35:39 35:39 35:42 37:147 38:61 42:20 42:23 42:26 47:17 48:4 50:30 50:35 71:6 71:21 71:24 71:28 72:6 73:4 74:15 74:31 78:30 ز ى د وتدور حول: - الفَضْلِ والكثْرةِ: ازْداد الشىءُ أى نَما وكَثُرَ قال تعالى (ويزدادَ الذين آمنوا إيمانًا) وقال تعالى (الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله زدناهم عذابًا فوق العذاب بما كانوا يفسدون) وقالَ تعالى (وقُلْ رَبِّ زِدْنِى عِلْمًا) زادَ الشىءُ يَزِيدُ زَيْدًا وزِيادةً وزَيَّدَ وتَزَيَّدَ وتَزايَدَ أى نَما وكَثُرَ وزادَ الشَّىءَ وزَيَّدَهُ أى جَعَلَهُ يَزيدُ وزادَ فلانًا خيرًا أو غيرَهُ أى أعطاهُ إيَّاهُ وزايَدَ فلانٌ فلانًا أى نافَسَهُ في الزِّيادةِ وزايَدَهُ في ثَمَنِ السِّلْعةِ أى زَادَ فيهِ عَلَى الآخَرِ (مَزَاد) وتَزايَدَ في قولِهِ أو فِعْلِهِ وتَزَيَّدَ أى تَجاوَزَ فيه مَا يَنْبَغِي واسْتَزادَ فلانًا أى طَلَبَ منه زِيادةً والزَّائِدَةُ الدُّودِيَّةُ هِىَ قَنَاةٌ صَغِيرةٌ مَسْدودةٌ في ذَيْلِ المَصيرِ الأعْوَرِ وزَائدةُ الكَبِدِ وزِيادتُهُ هِىَ قِطْعةٌ صغيرةٌ منها مُتَعَلِّقةٌ بها إلى جنْبِها والجمعُ زَوائِدُ وذو الزَّوائدِ لَقَبُ الأسَدِ وهى أظفارُهُ وزئيرُه وأسْنانُه وصَوْلَتُهُ والمَزادُ هُوَ مَوْضعُ المُزايَدَةِ والمَزَادَةُ هى وِعاءٌ يُحْمَلُ فيهِ الماءُ في السَّفَرِ كالقِرْبةِ ونَحْوِها انظر معجم المعاني لكلمة: زيد increased/augmented/grew, exceeded, was/became redundant/superfluous, remain over & above, addition, exaggerate, accessory, surplus nom. زيادة [zeyaadah] Zunahme, Zuwachs, تزيد [Tazayod] Anstieg, (Über-)Steigerung, مزايدة [mozayadah] مزاد [mazaad] Versteigerung, زائد [za´id] (Math.)Plus, Addition, زائدة [za´idah] Fortsatz, (Med.) Blinddarm, زوائد [zawaa´ed] (Über-)Reste, <br> v. زاد [zaada] (ver-)mehren, erhöhen, hinzufügen, إزداد [izdaada] zunehmen, anwachsen, , übersteigen, تزيد [tazayyada] überschreiten, (über-)steigen, زايد [zayada] (Versteigerung) überbieten,<br> adj. زائد [za´id] zunehmend, übersteigend, überzählig, überflüssig, زيادة على ذلك [zeyadaton áala zalik] drüber hinaus, Siehe auch ArabDict: زيد Related Roots: زود |
| عود | عاد عيدا لعادوا تعودون لتعودن عدنا نعود تعودوا نعد يعودوا يعيده عدتم يعيدنا يعيدكم يعيدوكم سنعيدها نعيدكم نعيده أعيدوا معاد يعيد عائدون يعودون ويعيد 2:275 5:95 5:114 6:28 7:29 7:88 7:89 7:89 8:19 8:19 8:38 10:4 10:34 10:34 14:13 17:8 17:8 17:51 17:69 18:20 20:21 20:55 21:104 22:22 23:107 24:17 27:64 28:85 29:19 30:11 30:27 32:20 34:49 36:39 44:15 58:3 58:8 71:18 85:13 ع و د وتَدُورُ حَوْلَ: - تِكْرارٍ ورُجُوعٍ: فالمَعادُ هُوَ المَرْجِعُ؛ قالَ تَعَالَى (إنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ القُرْآنَ لَرَادُّكَ إلَى مَعَادٍ) والعِيدُ هُوَ يَوْمُ السُّرُورِ والفَرَحِ وسُمِّي بِذَلِكَ لِعَوْدِهِ وتِكْرَارِهِ كَلَّ زَمَنٍ مُعَيَّنٍ والجَمْعُ أَعْيادٌ؛ قالَ تَعَالَى (قالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللّهُمَّ رَبَّنا أَنْزِلْ عَلَيْنا مائدةً مِن السَّمَاءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا لِأَوَّلِنَا وآخِرِنَا). عَادَ إلَيْهِ وعَلَيْهِ ولَهُ يَعُودُ عَوْدًا وعَوْدَةً أَىْ رَجَعَ وَارْتَدَّ فهُوَ عائدٌ وعَادَ فُلانٌ أَىْ كَبِرَتْ سِنُّهُ جِدًّا ولَمْ تَزَلْ فِيهِ بَقِيَّةٌ مِنْ صِحَّةٍ والعَوْدُ هُوَ الجَمَلُ المُسِنُّ ورَجَعَ الأَمْرُ عَوْدُهُ عَلَى بَدْئِهِ أَىْ رَجَعَ كَمَا كانَ وعَادَ الأَمْرُ كذَا أى صَارَ إلَيْهِ وعَاَدَ الشَّىْءَ أَىْ أَتَاهُ مَرَّةً بَعْدَ أُخْرَى وعَادَ المَرِيضَ عَوْدًا وعِيادةً أضىْ زَارَهُ فَهُوَ عائِدٌ والجَمْعُ عُوَّدٌ وعُوَّادٌ وهِىَ عَائِدَةٌ والجَمْعُ عَوَائِدُ؛ قالَ أَميرُ الشُّعَراءِ (أَحْمَدُ شَوْقىُّ):(مُضْناكَ جَفَاهُ مَرْقَدُهُ ::: وبَكَاهُ ورَحَّمَ عُوَّدُهُ) والمَعَادَةُ هِىَ المَنَاحَةُ والمُعَزَّى والعِيادةُ هِىَ مَقَرُّ عَمَلِ الطَّبيبِ لِأَنَّ المَرْضَى يَتَرَدَّدُونَ عَلَيْهِ والعَائِدُ هُوَ مَا يَعُودُ مِنْ رِبْحٍ عَلَى المُساهِمِ فِى تِجارةٍ والجَمْعُ عَوائِدُ والعَوَائِدُ هِىَ مَا يُفْرَضُ سَنَوِيًّا مِنْ قِبَلِ الدَّوْلةِ مِنْ ضَرائبَ عَلَى العَقَارِ المَبْنِيِّ وأَعادَ الشَّىْءَ أَىْ كَرَّرَهُ والمُعِيدُ هُوَ مُساعِدٌ لِلأُستاذِ الجامِعِىِّ يُعِيدُ دَرْسَهُ عَلَى الطُّلَّابِ ويَشْرَحُهُ والمُعِيدُ أَيْضًا هُوَ الحاذِقُ المُجَرِّبُ لِلأُمورِ وأَعَادَ الشَّىْءَ إلَى مَكَانِهِ أَىْ أَرْجَعَهُ وأَعادَ الشَّىْءَ أَىْ أَطَاقَهُ؛ ويُقَالُ (فُلانٌ مَا يُبْدِئُ ومَا يُعِيدُ) أَىْ لَمْ تَكُنْ لَهُ حِيلَةٌ؛ قالَ تَعالَى (قُلْ جاءَ الحَقُّ ومَا يُبْدِئُ الباطِلُ ومَا يُعِيدُ) وعَاَوَدَ الشَّىْءَ أَىْ رَجَعَ إلَيْهِ بَعْدَ الانْصِرافِ عَنْهُ وعاوَدَه المرَضُ أَى ارْتَدَّ عَلَيْهِ بَعْدَ بُرْئِهِ مِنْهُ وعَاوَدَ الشَّىْءَ وَاعْتَادَهُ وتَعَوَّدَهُ أَىْ جَعَلَهُ مِنْ عادَتِهِ والعَادَةُ هِىَ الشَّىْءُ الَّذِي يَفْعَلُهُ الإنْسَانُ بطَرِيقَةٍ عَفْوِيَّةٍ دُونَ جَهْدٍ وهِىَ أَيْضًا الحالَةُ الَّتِي تَتَكَرَّرُ عَلَى نَهْجٍ واحِدٍ والجَمْعُ عَادٌ وعادَاتٌ وشَىْءٌ عَادِيٌّ أَىْ طَبِيعِيٌّ مألوفٌ والعُودُ هُوَ كُلُّ خَشَبَةٍ دَقِيقَةٍ أو غَلِيظَةٍ لِيِّنَةٍ أوْ يَابِسَةٍ والجَمْعُ عِيدَانٌ وأعْوَادٌ والعُودُ هُوَ آلَةٌ مُوسِيقِيَّةٌ وَتَرِيَّةٌ يُضْرَبُ بِهَا بريِشةٍ ونَحْوِهَا والعَوَّادُ هُوَ صَانِعُ العِيدَانِ أَو العازِفُ عَلَيْهَا. انظر معجم المعاني لكلمة: عود to return, turn away, come back, repeat, restore. aidun - one who returns. ma'adun - place where one returns, another name of Makkah. a'ada (vb. 4) - to cause to return, restore. The verb a'ada is transitive to mean to get some one return or cause to return or bring back (what has passed away).
AAad - An Arab tribe which lived in the south of the Arabian peninsula and occupied land extending from the north of the Persian Gulf to the southern end of the Red Sea. The tribe of AAad spoken of in The Quran is also called the first/ancient AAad (53:50) in order to distinguish them from the people of Thamud who are called the second AAad. The Adramites of Yemen mentioned in the Greek history are considered to be this tribe.
'Aada (prf. 3rd. m. sing.): Returned; Reverted.
'Aaduu (prf. 3rd. m. plu.): They returned, reverted.
'Udtum (prf. 2nd. plu.): You returned.
'Udnaa (prf. 1st. plu.): We returned.
Yu'uuduuna (imp. 3rd. m. plu.): They return.
Ya'uuduu (imp. 3rd. m. plu. final Nun drop.): You return.
Ta'uuduuna (imp. 2nd. m. plu.): Ye return.
Ta'uuduu (imp. 2nd. m. plu. final Nun dropped).
Ta'uudunna (imp. 2nd. m. sing. imp.): Assuredly ye shall return.
Na'uudu (imp. 1st. plu.): We return.
Na'ud .W (imp. 1st. plu. Waw dropped): We return.
Yu'iidu (imp. 3rd. m. sing. IV): They shall repeat, return.
Yu'iiduu (final Nun dropped): They restore, make (you) revert to.
Nu'iidu (imp. 1st. plu.): We restore; We will make you return.
'Uiiduu (pip. 3rd. m. plu. IV): They will be hurled back.
A'iiduuna (act. pic. m. plu.): Those who return.
Ma'aadun (n.): Place of return; Home.
'Idan: Ever recurring; Festival; Periodical; Feast day. Keine Wurzelbeschreibung – Siehe ArabDict: عود |
| ميد | مائدة تميد 5:112 5:114 16:15 21:31 31:10 م ى د وتَدُورُ حَوْلَ: - النَّفْعِ والْعَطَاءِ: فَالْمَائِدَةُ أَوِ الْمَيْدَةُ هِىَ الْخُوَانُ الذِي يَكُونُ عَلَيْهِ الطَّعَامُ والشَّرَابُ قَالَ تَعَالَى (هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَنْ يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِنَ السَّمَاءِ) - الْحَرَكَةِ: فَالْمَيْدَانُ أَوِ الْمِيدَانُ هُوَ مَكَانٌ مُتَّسِعٌ مُعَدٌّ لِلسِّبَاقِ أَوِ لِلرِّيَاضَةِ ونَحْوِهَا والْجَمْعُ مَيَادِينُ أَمَادَ فُلَانًا أَىْ أَعْطَاهُ وامْتَادَ فُلَانًا أَىْ طَلَبَ أَنْ يُعْطِيَهُ والْمُمْتَادُ هُوَ الطَّالِبُ لِلْعَطَاءِ وكَذَلِكَ الْمسْؤُولُ الْمَطْلُوبُ مِنْهُ الْعَطَاءُ مَادَ الشَّىْءُ يَمِيدُ مَيْدًا ومَيَدَانًا أَىْ تَحَرَّكَ واضْطَرَبَ ومَادَ الْغُصْنُ أَىْ تَمَايَلَ ومَادَ فُلَانٌ أَىْ تَثَنَّى وتَبَخْتَرَ وكَذَلِكَ أَصَابَهُ غَثَيَانٌ ودُوَارٌ مِنْ سُكْرٍ أَوْ رُكُوبِ بَحْرٍ وغَيْرِهِ فَهُوَ مَائِدٌ والْجَمْعُ مَيَدَى ومَادَ السَّرَابُ أَىْ تَمَوَّجَ فِي مَرْأَى الْعَيْنِ واضْطَرَبَ ومِيدَاءُ الشَّىْءِ هُوَ مَبْلَغُهُ وقِيَاسُهُ وكَذَلِكَ الْغَايَةُ التِي يَنْتَهِي إِلَيْهَا وكَذَلِكَ مُجْتَمَعُ الطَّرِيقِ والْمِيدَةُ هِىَ طَبَقَةٌ مِنَ الْحَدِيدِ الْمُسَلَّحِ يَقُومُ عَلَيْهَا جِدَارٌ أَوْ سَقْفٌ انظر معجم المعاني لكلمة: ميد To be shaken, moved, agitated, spread, give food. It was/became in a state of motion or commotion. Was/Became agitated: in a state or violent motion or commotion; or violently agitated. Turn/Twist about. Become contorted and convulsed. Quivered, trembled. Confound, perplex, amazed. Inclining from side to side. Confer bestow benefit/s or favor/s. Ma-idatan (2x) - A table with food upon it. From m-y-d "it was in a state of motion" as the table moved about from what was on it. Or m-y-d "he brought wheat or food" since food is brought on it. Or m-y-d "he gave" because what is this called given by the owner to the people [who are to eat]. Table spread, table with food upon it, food. Knowledge, because knowledge is the spiritual food. Keine Wurzelbeschreibung – Siehe ArabDict: ميد |
| يدي | يديها بأيديهم أيديهم يديه بأيديكم بيده بيدك يدى بيد أيديكم وأيديكم يدك أيديهما يد يداه يده أيد بأيدينا أيديهن أيدينا يداك وأيديهم أيدى الأيدى بيدى وأيدى بأيدى يدا 2:66 2:79 2:79 2:95 2:97 2:195 2:237 2:249 2:255 3:3 3:26 3:50 3:73 3:182 4:43 4:62 4:77 4:91 5:6 5:6 5:11 5:11 5:28 5:28 5:33 5:38 5:46 5:46 5:48 5:64 5:64 5:64 5:94 6:7 6:92 6:93 7:17 7:57 7:108 7:124 7:149 7:195 8:51 8:70 9:14 9:29 9:52 9:67 10:37 11:70 12:31 12:50 12:111 13:11 14:9 17:29 18:57 19:64 20:22 20:71 20:110 21:28 22:10 22:76 23:88 24:24 24:40 25:27 25:48 26:33 26:49 27:12 27:63 28:32 28:47 30:36 30:41 34:9 34:12 34:31 34:46 35:31 36:9 36:35 36:45 36:65 36:71 36:83 38:44 38:45 38:75 41:14 41:25 41:42 42:30 42:48 46:21 46:30 48:10 48:10 48:20 48:24 48:24 49:1 57:12 57:29 58:12 58:13 59:2 59:2 60:2 60:12 61:6 62:7 66:8 67:1 72:27 78:40 80:15 111:1 ى د ى وتَدُورُ حَوْلَ: - جَارِحَةٍ لَهَا وَظَائِفُ تَصَرُّفٍ عَدِيدَةٌ وهِىَ مِنَ الْمَنْكِبِ إلَى أَطْرَافِ الْأَصَابِعِ وهِىَ الْيَدُ قَال تعالى (لَئِنْ بَسَطْتَ إلَىَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أنَا بِبَاسِطٍ يَدِيَ يَدِيَ لِأَقْتُلَكَ) والْجَمْعُ الْأَيْدِي والْأَيَادِي وتُطْلَقُ الْيَدُ مَجَازًا عَلَى النَّعْمَةِ والْقُدْرَةِ والْقُوَّةِ. يَدَى فُلَانٌ فُلَانًا يَدِيهُ يَدْيًا أَىْ أَصَابَ يَدَهُ ويَدَى الصَّائِدُ الصَّيْدَ أَىْ أَنْشَبَ يَدَهُ فِي شَبَكَةِ الصَّيْدَ ويَدِيَ فُلَانٌ يَيْدَى يَدًى أَىْ أَوْلَى وأَعْطَى بِرًّا ومَعْرُوفًا ويُدِىَ فُلَانٌ أَىْ شَكَا يَدَهُ ويُدِيَتْ يَدُهُ أَىْ شَلَّتْ وأَيْدَى فُلَانٌ فُلَانًا يَدًا أَىْ نِعْمَةً أَىْ أَسْدَاهَا إلَيْهِ ويَدُ كُلِّ شَىْءٍ هِىَ مَقْبِضُهُ وهَذَا الشَّىْءُ فِي يَدِي أَىْ فِي مِلْكِي وحَوْزَتِي والْيَدُ أَيْضًا هِىَ الطَّاعَةُ والِانْقِيَادُ والِاسْتِسْلَامُ وخَرَجَ مِنْ تَحْتِ يَدِهِ فُلَانٌ أَىْ رَبَّاهُ وعَلَّمَهُ وفُلَانٌ طَوِيلُ الْيَدِ أَىْ كَرِيمٌ ويُكَنَّى بِهَذَا الْآنَ عَنِ السَّرِقَةِ ومَشَى بَيْنَ يَدَهِ أَوْ يَدِيْهِ أَىْ قُدَّامَهُ وسُقِطَ فِي يَدِهِ أَىْ تَحَسَّرَ ونَدِمَ وبِعْتُهُ يَدًا بِيَدٍ أَىْ حَاضِرًا بِحَاضِرٍ والْيُدَاءُ أَىْ وَجَعُ الْيَدِ وهُوَ يَدِىٌّ أَىْ حَاذِقٌ مَاهِرٌ بِعَمَلِ الْيَدِ وهَذَا شَىْءٌ يَدَوِيٌّ أَىْ مَعْمُولٌ بِالْيَدِ. انظر معجم المعاني لكلمة: يدي to touch, aid, do good, be beneficent, show power and superiority, a hand. By his agency/means.With a willing hand, out of hand, having financial ability.In acknowledgement of the superior power, in ready money and not in the form of deferred payment, considering it as a favour, on account of help, (payment should be made by the hand of the parties themselves without the intervention of a third party and without reluctance.baina yadaihi - before him, in his presence hit, between his two hands.ulill aidi - men of power (lit. gifted with hands)suqaita fi aidihim (idiomatic expression) they repented, the idea seems to be that they hit their fingers in grief and contrition.Handy, Might, Power, Superiority, Benefit, Possession, Favour, Generosity. The idea behind those expressions is that the use of the hand is the real source of the superiority and power. Under his authority, upper hand, arm, foreleg of a beast, handle of a tool, wing of a bird.ma qaddamat yada - that is what thou hast deserved. Keine Wurzelbeschreibung – Siehe ArabDict: يدي |

Select All
Copy to Clipboard
Copy to Search
Gematrical Value
Calculate Nr.
User Database
Add Selected
Show multiple selections
Latest Subjects
Notifications