بسم الله الرحمن الرحيم |
73:1 | يأيها المزملDu, der Umgebene |
73:2 | قم اليل إلا قليلاBleibe die Nacht auf, außer ein wenig |
73:3 | نصفه أو انقص منه قليلاIhre Hälfte oder verringere davon ein wenig |
73:4 | أو زد عليه ورتل القرءان ترتيلاOder füge dazu und ordne den Quran ordnend |
73:5 | إنا سنلقى عليك قولا ثقيلاWir werden dir gewiss ein gewichtiges Wort auferlegen |
73:6 | إن ناشئة اليل هى أشد وطءا وأقوم قيلاGewiss, die Bildung in der Nacht ist standfester und wortgetreuer |
73:7 | إن لك فى النهار سبحا طويلاFür dich gibt es gewiss am Tag eine lang andauernde Verpflichtung |
73:8 | واذكر اسم ربك وتبتل إليه تبتيلاUnd gedenke dem Namen deines Herrn und widme dich ihm völlig |
73:9 | رب المشرق والمغرب لا إله إلا هو فاتخذه وكيلاHerr des Ostens und des Westens, es gibt keine Gottheit außer ihm. So nimm ihn dir als Betreuer |
73:10 | واصبر على ما يقولون واهجرهم هجرا جميلاUnd gedulde dich über das, was sie sagen, und verlasse sie mit einem schönen Verlassen |
73:11 | وذرنى والمكذبين أولى النعمة ومهلهم قليلاUnd lass mich und die Lügner, die Wohlhabenden, und gewähre ihnen ein wenig Frist |
73:12 | إن لدينا أنكالا وجحيماGewiss, bei uns sind Abschreckungsmaßnahmen und Infernales |
73:13 | وطعاما ذا غصة وعذابا أليماUnd erstickende Speise und schmerzhafte Qual |
73:14 | يوم ترجف الأرض والجبال وكانت الجبال كثيبا مهيلاAm Tag, da die Erde und die Berge erzittern und die Berge zusammengestürzte Haufen waren |
73:15 | إنا أرسلنا إليكم رسولا شهدا عليكم كما أرسلنا إلى فرعون رسولاWir sandten gewiss zu euch einen Gesandten als Zeuge über euch, so wie wir zu Pharao einen Gesandten sandten |
73:16 | فعصى فرعون الرسول فأخذنه أخذا وبيلاPharao aber widersetzte sich dem Gesandten, so ergriffen wir ihn heftig ergreifend |
73:17 | فكيف تتقون إن كفرتم يوما يجعل الولدن شيباWie wollt ihr denn achtsam sein, wenn ihr einen Tag ableugnet, der die Kinder grauhaarig werden lässt |
73:18 | السماء منفطر به كان وعده مفعولاDer Himmel ist zerbrochen mit ihm; sein Versprechen war vollbracht |
73:19 | إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلاDies ist gewiss eine Erinnerung. Wer nun wollte, der nahm einen Weg zu seinem Herrn |
73:20 | إن ربك يعلم أنك تقوم أدنى من ثلثى اليل ونصفه وثلثه وطائفة من الذين معك والله يقدر اليل والنهار علم أن لن تحصوه فتاب عليكم فاقرءوا ما تيسر من القرءان علم أن سيكون منكم مرضى وءاخرون يضربون فى الأرض يبتغون من فضل الله وءاخرون يقتلون فى سبيل الله فاقرءوا ما تيسر منه وأقيموا الصلوة وءاتوا الزكوة وأقرضوا الله قرضا حسنا وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيرا وأعظم أجرا واستغفروا الله إن الله غفور رحيمGewiss, dein Herr weiß, dass du weniger als zwei Drittel der Nacht, die Hälfte oder ein Drittel von ihr aufbleibst, ebenso eine Schar von denjenigen, die mit dir sind. Und Gott schätzt die Nacht und den Tag. Er wusste, dass ihr ihn nicht erfassen werdet; deshalb vergab er euch. So lest von dem Quran, was leicht ist. Er wusste, dass es unter euch Kranke geben wird und andere, die sich auf der Erde durchschlagen, trachtend nach Gottes Gunst, und andere, die auf dem Weg Gottes kämpfen. So lest von ihm, was leicht ist und erhaltet den Kontakt aufrecht und steuert zur Verbesserung bei und hinterlasst bei Gott einen schönen Vorschuss. Was ihr für euch selbst an Gutem vorausschickt, werdet ihr bei Gott finden. Es ist besser und ein größerer Lohn. Und bittet Gott um Vergebung. Gewiss, Gott ist vergebend, gnädig |