بسم الله الرحمن الرحيم | 71:1 | إنا أرسلنا نوحا إلى قومه أن أنذر قومك من قبل أن يأتيهم عذاب أليمGewiss, wir sandten Noah zu seinem Volk: Dass du dein Volk warnst, bevor zu ihnen eine schmerzhafte Qual kommt |
71:2 | قال يقوم إنى لكم نذير مبينEr sagte: Mein Volk, ich bin für euch gewiss ein klarer Warner |
71:3 | أن اعبدوا الله واتقوه وأطيعونDass ihr Gott dient, seiner achtsam seid und mir gehorcht |
71:4 | يغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى إن أجل الله إذا جاء لا يؤخر لو كنتم تعلمونEr vergibt euch einiges von euren Missetaten und gewährt euch Aufschub bis zu einer festgelegten Frist. Gewiss, die Frist Gottes ist nicht aufzuschieben, wenn sie eingetroffen ist, wenn ihr es nur zu wissen pflegt |
71:5 | قال رب إنى دعوت قومى ليلا ونهاراEr sagte: Mein Herr, ich rief ja mein Volk nachts und tagsüber |
71:6 | فلم يزدهم دعاءى إلا فراراDoch mein Rufen mehrte sie nur darin, flüchtiger zu werden |
71:7 | وإنى كلما دعوتهم لتغفر لهم جعلوا أصبعهم فى ءاذانهم واستغشوا ثيابهم وأصروا واستكبروا استكباراUnd jedes Mal, wenn ich sie rief, damit du ihnen vergibst, steckten sie ihre Finger in ihre Ohren, hüllten sich in ihre Kleidung, verharrten darauf und überhoben sich in Hochmut |
71:8 | ثم إنى دعوتهم جهاراDann jedoch rief ich sie lautstark |
71:9 | ثم إنى أعلنت لهم وأسررت لهم إسراراDanach kündigte ich es ihnen sowohl offen als auch völlig diskret an |
71:10 | فقلت استغفروا ربكم إنه كان غفاراUnd sagte: Bittet euren Herrn um Vergebung, denn er pflegt vergebend zu sein |
71:11 | يرسل السماء عليكم مدراراWoraufhin er den Himmel über euch ergiebig senden wird |
71:12 | ويمددكم بأمول وبنين ويجعل لكم جنت ويجعل لكم أنهراUnd euch Vermögen und Kinder übergeben wird, für euch Gärten schaffen und für euch Flüsse schaffen wird |
71:13 | ما لكم لا ترجون لله وقاراWas ist mit euch, dass ihr Gott kein Gewicht beimesst? |
71:14 | وقد خلقكم أطواراWobei er euch doch in Entwicklungsstadien erschaffen hat? |
71:15 | ألم تروا كيف خلق الله سبع سموت طباقاHabt ihr nicht gesehen, wie Gott sieben Himmel stufenweise erschuf? |
71:16 | وجعل القمر فيهن نورا وجعل الشمس سراجاUnd in ihnen den Mond zu einem Licht machte und die Sonne zu einer Leuchte? |
71:17 | والله أنبتكم من الأرض نباتاUnd Gott ließ euch aus der Erde sprießen wie Sprosse |
71:18 | ثم يعيدكم فيها ويخرجكم إخراجاDann jedoch lässt er euch in sie zurückkehren und euch wieder hervorbringen |
71:19 | والله جعل لكم الأرض بساطاUnd Gott breitete für euch die Erde aus |
71:20 | لتسلكوا منها سبلا فجاجاUm davon Wege in allen Winkeln zu durchschreiten |
71:21 | قال نوح رب إنهم عصونى واتبعوا من لم يزده ماله وولده إلا خساراNoah sagte: Mein Herr, sie widersetzten sich mir und folgten dem, dessen Vermögen und Kind nichts mehrten außer Verlust |
71:22 | ومكروا مكرا كباراUnd schlau wandten sie eine überragende Schläue an |
71:23 | وقالوا لا تذرن ءالهتكم ولا تذرن ودا ولا سواعا ولا يغوث ويعوق ونسراUnd sie sagten: Verlasst eure Gottheiten nicht, verlasst weder Wadd noch Suwaa, Yaghuth, Yauq oder Nasr |
71:24 | وقد أضلوا كثيرا ولا تزد الظلمين إلا ضللاUnd sie haben schon viele irregeführt. Darum mehre den Ungerechten nichts außer Irrtum |
71:25 | مما خطيءتهم أغرقوا فأدخلوا نارا فلم يجدوا لهم من دون الله أنصاراWegen ihrer Verfehlungen wurden sie ertränkt, dann in ein Feuer eingehen lassen, wonach sie für sich anstelle Gottes keine Helfer fanden |
71:26 | وقال نوح رب لا تذر على الأرض من الكفرين دياراUnd Noah sagte: Mein Herr, lass keinen von den Ableugnern als Bewohner auf der Erde zurück |
71:27 | إنك إن تذرهم يضلوا عبادك ولا يلدوا إلا فاجرا كفاراGewiss, wenn du sie zurücklassen würdest, würden sie deine Diener irreführen und nichts außer ableugnende Frevler gebären |
71:28 | رب اغفر لى ولولدى ولمن دخل بيتى مؤمنا وللمؤمنين والمؤمنت ولا تزد الظلمين إلا تباراMein Herr, vergib mir, meinen Eltern, dem, der mein Haus als Gläubiger betrat, und den gläubigen Männern und Frauen, doch mehre den Ungerechten nichts außer Zerfall |