بسم الله الرحمن الرحيم | 70:1 | سأل سائل بعذاب واقعEin Fragender fragte nach einer eintreffenden Qual |
70:2 | للكفرين ليس له دافعDie für die Ableugner nicht abwehrbar ist |
70:3 | من الله ذى المعارجVon Gott her, der über die Aufstiegsgänge verfügt |
70:4 | تعرج الملئكة والروح إليه فى يوم كان مقداره خمسين ألف سنةDie Engel und der Geist steigen zu ihm auf an einem Tag, dessen Maß fünfzigtausend Jahre ist |
70:5 | فاصبر صبرا جميلاSo gedulde dich in schöner Geduld |
70:6 | إنهم يرونه بعيداGewiss, sie sehen sie weit entfernt |
70:7 | ونرىه قريباWir aber sehen sie nah |
70:8 | يوم تكون السماء كالمهلAm Tag, da der Himmel wie die Brühe ist |
70:9 | وتكون الجبال كالعهنUnd die Berge wie die Wolle sind |
70:10 | ولا يسءل حميم حميماUnd ein Warmherziger nicht nach einem Warmherzigen fragt |
70:11 | يبصرونهم يود المجرم لو يفتدى من عذاب يومئذ ببنيهSie erblicken sich, doch auslösen möchte sich der Verbrecher von der Qual jenes Tages durch seine Kinder |
70:12 | وصحبته وأخيهUnd seine Gefährtin und seinen Bruder |
70:13 | وفصيلته التى تءويهUnd seine Sippe, die ihn beherbergt |
70:14 | ومن فى الأرض جميعا ثم ينجيهUnd durch alle, die auf der Erde sind, so es ihn erretten möge |
70:15 | كلا إنها لظىNein! Denn es ist ein Lodern |
70:16 | نزاعة للشوىAbziehend für das Versengte |
70:17 | تدعوا من أدبر وتولىEs ruft den, der abrückte und sich abkehrte |
70:18 | وجمع فأوعىUnd ansammelte, dann hortete |
70:19 | إن الإنسن خلق هلوعاGewiss, der Mensch ist kleinmütig erschaffen |
70:20 | إذا مسه الشر جزوعاWenn das Übel ihn erfasst, ist er überstürzt |
70:21 | وإذا مسه الخير منوعاUnd wenn ihn das Gute erfasst, ist er vorenthaltend |
70:22 | إلا المصلينAußer die Kontakthaltenden |
70:23 | الذين هم على صلاتهم دائمونDiejenigen, die in ihrem Kontakt beständig sind |
70:24 | والذين فى أمولهم حق معلومUnd diejenigen, in deren Vermögen ein bekanntes Recht ist |
70:25 | للسائل والمحرومFür den Fragenden und den Unbemittelten |
70:26 | والذين يصدقون بيوم الدينUnd diejenigen, die den Tag der Lebensordnung bestätigen |
70:27 | والذين هم من عذاب ربهم مشفقونUnd diejenigen, die wegen der Qual ihres Herrn besorgt sind |
70:28 | إن عذاب ربهم غير مأمونGewiss, die Qual ihres Herrn ist nicht gesichert |
70:29 | والذين هم لفروجهم حفظونUnd diejenigen, die ihre Blöße bewahren |
70:30 | إلا على أزوجهم أو ما ملكت أيمنهم فإنهم غير ملومينAußer vor ihren Partnern oder denen, über die sie rechtmäßig verfügt haben; da sind sie gewiss nicht zu tadeln |
70:31 | فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادونWer aber darüber hinaus trachtet; solche sind dann die Feinde |
70:32 | والذين هم لأمنتهم وعهدهم رعونUnd diejenigen, die das Anvertraute und ihr Versprechen berücksichtigen |
70:33 | والذين هم بشهدتهم قائمونUnd diejenigen, die zu ihrem Zeugnis stehen |
70:34 | والذين هم على صلاتهم يحافظونUnd diejenigen, die ihren Kontakt bewahren |
70:35 | أولئك فى جنت مكرمونJene sind in Gärten geehrt |
70:36 | فمال الذين كفروا قبلك مهطعينWas ist also mit denjenigen, die ableugneten; hastig vor dir |
70:37 | عن اليمين وعن الشمال عزينVon der Rechten und von der Linken sich ehrenvoll gebend |
70:38 | أيطمع كل امرئ منهم أن يدخل جنة نعيمBegehrt jede Person von ihnen, dass sie in einen Garten der Wonne eintritt |
70:39 | كلا إنا خلقنهم مما يعلمونNein! Gewiss, wir erschufen sie von dem, was sie wissen |
70:40 | فلا أقسم برب المشرق والمغرب إنا لقدرونSo schwöre ich nicht beim Herrn der Aufgänge und der Untergänge, da wir gewiss dazu fähig sind |
70:41 | على أن نبدل خيرا منهم وما نحن بمسبوقينSie gegen bessere auszutauschen und keiner kommt uns zuvor |
70:42 | فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلقوا يومهم الذى يوعدونSo lasse sie schwatzen und spielen, bis sie auf ihren Tag treffen, der ihnen versprochen ist |
70:43 | يوم يخرجون من الأجداث سراعا كأنهم إلى نصب يوفضونAm Tag, an dem sie aus den Gräbern eilig herauskommen, als bekämen sie einen Anteil übermittelt |
70:44 | خشعة أبصرهم ترهقهم ذلة ذلك اليوم الذى كانوا يوعدونGedemütigt sind ihre Blicke; überlastet mit Erniedrigung. Das ist jener Tag, der ihnen versprochen war |