Amount of Verses: 12

65:1 65:2 65:3 65:4 65:5 65:6 65:7 65:8 65:9 65:10 65:11 65:12

بسم الله الرحمن الرحيم
65:1يأيها النبى إذا طلقتم النساء فطلقوهن لعدتهن وأحصوا العدة واتقوا الله ربكم لا تخرجوهن من بيوتهن ولا يخرجن إلا أن يأتين بفحشة مبينة وتلك حدود الله ومن يتعد حدود الله فقد ظلم نفسه لا تدرى لعل الله يحدث بعد ذلك أمراDu Prophet, wenn ihr euch von den Frauen scheiden ließt, dann lasst euch von ihnen auf ihre abgezählte Zeit hin scheiden. Und erfasst die abgezählte Zeit und seid Gottes, eures Herrn, achtsam. Vertreibt sie weder aus ihren Häusern noch sollen sie herausgehen, außer sie kommen einer klaren Abscheulichkeit nach. Und dies sind die Grenzen Gottes. Und wer die Grenzen Gottes übertritt, so tat er sich ja selbst Unrecht. Du kannst nicht ahnen, ob Gott danach eine Angelegenheit bewirkt
65:2فإذا بلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو فارقوهن بمعروف وأشهدوا ذوى عدل منكم وأقيموا الشهدة لله ذلكم يوعظ به من كان يؤمن بالله واليوم الءاخر ومن يتق الله يجعل له مخرجاUnd wenn sie ihre Frist erreichten, behaltet sie in erkenntlicher Weise oder trennt euch von ihnen in erkenntlicher Weise. Und lasst die Fairen unter euch bezeugen und erhaltet das Zeugnis für Gott aufrecht. Damit wird der belehrt, der an Gott und den letzten Tag zu glauben pflegte. Und wer Gottes achtsam ist, für den macht er einen Ausgang
65:3ويرزقه من حيث لا يحتسب ومن يتوكل على الله فهو حسبه إن الله بلغ أمره قد جعل الله لكل شىء قدراUnd er versorgt ihn, von wo er nicht damit rechnet. Und wer sich auf Gott verlässt, so ist er sein Abrechner. Gewiss, Gott lässt seine Angelegenheit erreichen. Gott machte ja für alle Dinge ein Maß
65:4والءى يئسن من المحيض من نسائكم إن ارتبتم فعدتهن ثلثة أشهر والءى لم يحضن وأولت الأحمال أجلهن أن يضعن حملهن ومن يتق الله يجعل له من أمره يسراUnd für diejenigen von euren Frauen, die keine Menstruation mehr erhoffen, wenn ihr zweifeltet, ist ihre abzuzählende Zeit drei Monate. Und für diejenigen, die nicht menstruierten und in der Schwangerschaft sind, ist ihre Frist, bis sie ihr Getragenes entbinden. Und wer Gottes achtsam ist, für den macht er in seiner Angelegenheit eine Erleichterung
65:5ذلك أمر الله أنزله إليكم ومن يتق الله يكفر عنه سيءاته ويعظم له أجراDies ist der Befehl Gottes. Er sandte ihn zu euch herab. Und wer Gottes achtsam ist, den entlastet er von seinen Schlechtigkeiten und macht für ihn einen gewaltigen Lohn
65:6أسكنوهن من حيث سكنتم من وجدكم ولا تضاروهن لتضيقوا عليهن وإن كن أولت حمل فأنفقوا عليهن حتى يضعن حملهن فإن أرضعن لكم فءاتوهن أجورهن وأتمروا بينكم بمعروف وإن تعاسرتم فسترضع له أخرىLasst sie wohnen, wo ihr wohntet, entsprechend eurem Umstand. Und schädigt sie nicht, damit ihr sie einengt. Und falls sie schwanger waren, so gebt für sie aus, bis sie ihr Getragenes entbinden. So falls sie für euch stillten, dann lasst ihnen ihre Löhne zukommen. Und gebietet euch untereinander in erkenntlicher Weise. Aber falls es euch schwerfiel, dann wird eine andere für ihn stillen
65:7لينفق ذو سعة من سعته ومن قدر عليه رزقه فلينفق مما ءاتىه الله لا يكلف الله نفسا إلا ما ءاتىها سيجعل الله بعد عسر يسراAusgeben soll der Vermögende von seinem Vermögen. Und wem seine Versorgung knapp bemessen wurde, so gibt er von dem aus, was Gott ihm zukommen ließ. Gott fordert keine Seele zu etwas auf, außer was er ihr zukommen ließ. Gott wird nach einer Erschwernis eine Erleichterung machen
65:8وكأين من قرية عتت عن أمر ربها ورسله فحاسبنها حسابا شديدا وعذبنها عذابا نكراUnd wie manche Ortschaft überging den Befehl ihres Herrn und seiner Gesandten. So rechneten wir mit ihr eine harte Abrechnung ab und quälten sie mit einer verwerflichen Qual
65:9فذاقت وبال أمرها وكان عقبة أمرها خسراSo kostete sie die Wucht ihrer Angelegenheit. Und die Folge ihrer Angelegenheit war verlustreich
65:10أعد الله لهم عذابا شديدا فاتقوا الله يأولى الألبب الذين ءامنوا قد أنزل الله إليكم ذكراGott bereitete für sie eine feste Qual. So seid Gottes achtsam, ihr Einsichtigen, die ihr glaubtet. Gott sandte zu euch ja eine Erinnerung herab
65:11رسولا يتلوا عليكم ءايت الله مبينت ليخرج الذين ءامنوا وعملوا الصلحت من الظلمت إلى النور ومن يؤمن بالله ويعمل صلحا يدخله جنت تجرى من تحتها الأنهر خلدين فيها أبدا قد أحسن الله له رزقاEinen Gesandten, der euch die aufklärenden Zeichen Gottes vorträgt, damit er diejenigen, die glaubten und das Rechtschaffene taten, aus den Finsternissen ins Licht herausbringt. Und wer an Gott glaubt und Rechtschaffenes tut, den lässt er in Gärten eintreten, worunter die Flüsse verlaufen. Darin sind sie ewig, für immer. Gott war ja ihm gegenüber gütig in der Versorgung
65:12الله الذى خلق سبع سموت ومن الأرض مثلهن يتنزل الأمر بينهن لتعلموا أن الله على كل شىء قدير وأن الله قد أحاط بكل شىء علماGott ist derjenige, der die sieben Himmel erschuf, und von der Erde ihresgleichen. Die Angelegenheit wird zwischen ihnen herabgesendet, damit ihr wisst, dass Gott über alle Dinge mächtig ist und dass er ja alle Dinge mit Wissen umfasste
Privacy Overview This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience. Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

Please Note: We use COOKIES to save your session with your chosen options to make you feel comfortable while exploring the web site
Cookie Overview Accept & Settings

init uninit الم الر المر المص كهيعص حم طه طسم طس يس ص حم عسق ق نون