| Amount of Verses: 18 64:1 64:2 64:3 64:4 64:5 64:6 64:7 64:8 64:9 64:10 64:11 64:12 64:13 64:14 64:15 64:16 64:17 64:18 |
| بسم الله الرحمن الرحيم | |
| 64:1 | يسبح لله ما فى السموت وما فى الأرض له الملك وله الحمد وهو على كل شىء قديرGott preist, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Sein ist die Königsherrschaft, und sein ist das Lob. Und er ist über alle Dinge mächtig |
| 64:2 | هو الذى خلقكم فمنكم كافر ومنكم مؤمن والله بما تعملون بصيرEr ist es, der euch erschuf, sodass einer von euch ein Ableugner ist und einer von euch ein Gläubiger. Und Gott ist dessen, was ihr tut, überblickend |
| 64:3 | خلق السموت والأرض بالحق وصوركم فأحسن صوركم وإليه المصيرEr erschuf die Himmel und die Erde mit der Wahrheit, und er formte euch, sodass er eure Formen gut machte. Und zu ihm führt das Schicksal |
| 64:4 | يعلم ما فى السموت والأرض ويعلم ما تسرون وما تعلنون والله عليم بذات الصدورEr weiß, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und er weiß, was ihr verheimlicht und was ihr veröffentlicht. Und Gott ist wissend über das Innerste der Brüste |
| 64:5 | ألم يأتكم نبؤا الذين كفروا من قبل فذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب أليمKam euch nicht der Bericht derjenigen zu, die zuvor ableugneten, sodass sie die Wucht ihrer Angelegenheit kosteten? Und für sie gibt es eine schmerzhafte Qual |
| 64:6 | ذلك بأنه كانت تأتيهم رسلهم بالبينت فقالوا أبشر يهدوننا فكفروا وتولوا واستغنى الله والله غنى حميدDies, weil ihre Gesandten zu ihnen mit den Klarheiten zu kommen pflegten, worauf sie sagten: Sollen uns etwa Menschen rechtleiten? Dadurch leugneten sie ab und kehrten sich ab. Doch Gott verzichtete, und Gott ist reich, lobenswert |
| 64:7 | زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربى لتبعثن ثم لتنبؤن بما عملتم وذلك على الله يسيرDiejenigen, die ableugneten, behaupteten, dass sie nicht auferweckt werden. Sage: Doch, bei meinem Herrn, ihr werdet auferweckt. Danach wird euch das berichtet, was ihr tatet. Und dies ist für Gott ein Leichtes |
| 64:8 | فءامنوا بالله ورسوله والنور الذى أنزلنا والله بما تعملون خبيرGlaubt also an Gott, seinen Gesandten und das Licht, das wir herabsandten. Und Gott ist kundig dessen, was ihr tut |
| 64:9 | يوم يجمعكم ليوم الجمع ذلك يوم التغابن ومن يؤمن بالله ويعمل صلحا يكفر عنه سيءاته ويدخله جنت تجرى من تحتها الأنهر خلدين فيها أبدا ذلك الفوز العظيمAm Tag, an dem er euch für den Tag der Versammlung sammeln wird, dieser ist der Tag der Bezichtigungen. Und wer an Gott glaubt und Rechtschaffenes tut, den entlastet er von seinen Schlechtigkeiten, und er lässt ihn in Gärten eintreten, worunter Flüsse verlaufen. Darin sind sie ewig, für immer. Dies ist der gewaltige Gewinn |
| 64:10 | والذين كفروا وكذبوا بءايتنا أولئك أصحب النار خلدين فيها وبئس المصيرUnd diejenigen, die ableugneten und unsere Zeichen für Lüge erklärten, solche sind die Angehörigen des Feuers. Darin sind sie ewig, und welch elendes Schicksal |
| 64:11 | ما أصاب من مصيبة إلا بإذن الله ومن يؤمن بالله يهد قلبه والله بكل شىء عليمKein Schicksalsschlag trifft ein, außer mit der Erlaubnis Gottes. Und wer an Gott glaubt, dem leitet er sein Herz recht. Und Gott ist über alle Dinge wissend |
| 64:12 | وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن توليتم فإنما على رسولنا البلغ المبينUnd gehorcht Gott und gehorcht dem Gesandten. Habt ihr euch aber abgekehrt, so obliegt unserem Gesandten nur das klare Übermitteln |
| 64:13 | الله لا إله إلا هو وعلى الله فليتوكل المؤمنونGott, es gibt keine Gottheit außer ihm. Und auf Gott sollen sich die Gläubigen verlassen |
| 64:14 | يأيها الذين ءامنوا إن من أزوجكم وأولدكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا وتصفحوا وتغفروا فإن الله غفور رحيمIhr, die ihr glaubtet, gewiss gibt es unter euren Ehepartnern und euren Kindern welche, die Feinde für euch sind. So seht euch vor ihnen vor. Und wenn ihr aber verzeiht, nachsichtig seid und vergebt, so ist Gott gewiss vergebend, gnädig |
| 64:15 | إنما أمولكم وأولدكم فتنة والله عنده أجر عظيمEuer Vermögen und eure Kinder sind ja nur eine Versuchung. Und Gott hat bei sich einen gewaltigen Lohn |
| 64:16 | فاتقوا الله ما استطعتم واسمعوا وأطيعوا وأنفقوا خيرا لأنفسكم ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحونSeid also Gottes achtsam, so viel ihr könnt, hört zu, gehorcht und gebt aus, was besser für euer Selbst ist. Und wer sich vor der Rücksichtslosigkeit seines Selbst behütet, solche sind die Erfolgreichen |
| 64:17 | إن تقرضوا الله قرضا حسنا يضعفه لكم ويغفر لكم والله شكور حليمWenn ihr bei Gott einen guten Vorschuss hinterlasst, verdoppelt er ihn für euch und vergibt euch. Und Gott ist dankend, nachsichtig |
| 64:18 | علم الغيب والشهدة العزيز الحكيمDer Wissende des Verborgenen und des Bezeugbaren, der Ehrenvolle, der Weise |
5260,5261,5262,5263,5264,5265,5266,5267,5268,5269,5270,5271,5272,5273,5274,5275,5276,5277,

Select All
Copy to Clipboard
Copy to Search
Gematrical Value
Letter Ranking
Calculate Nr.
User Database
Add Selected
Show multiple selections
Latest Subjects
Notifications