| Amount of Verses: 22 58:1 58:2 58:3 58:4 58:5 58:6 58:7 58:8 58:9 58:10 58:11 58:12 58:13 58:14 58:15 58:16 58:17 58:18 58:19 58:20 58:21 58:22 |
| بسم الله الرحمن الرحيم | |
| 58:1 | قد سمع الله قول التى تجدلك فى زوجها وتشتكى إلى الله والله يسمع تحاوركما إن الله سميع بصيرGott hörte bereits die Aussage derer, die mit dir über ihren Ehepartner streitet und sich bei Gott beklagt. Und Gott hört eure Auseinandersetzung. Gewiss, Gott ist Hörend, Blickend |
| 58:2 | الذين يظهرون منكم من نسائهم ما هن أمهتهم إن أمهتهم إلا الءى ولدنهم وإنهم ليقولون منكرا من القول وزورا وإن الله لعفو غفورDiejenigen von euch, die ihren Frauen etwas unterstellen, sind nicht ihre Mütter, denn ihre Mütter sind bestimmt nur jene, die sie gebaren. Gewiss, sie sagen nur eine verwerfliche Aussage und eine Verleumdung. Doch Gott ist verzeihend, vergebend |
| 58:3 | والذين يظهرون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل أن يتماسا ذلكم توعظون به والله بما تعملون خبيرUnd diejenigen, die ihren Frauen etwas unterstellen und danach das, was sie aussagten, zurücknehmen, sorgen für die Befreiung eines Unterjochten, bevor sie beide Kontakt zueinander haben. Damit wird nämlich geraten, und Gott ist über das, was ihr tut, kundig |
| 58:4 | فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين من قبل أن يتماسا فمن لم يستطع فإطعام ستين مسكينا ذلك لتؤمنوا بالله ورسوله وتلك حدود الله وللكفرين عذاب أليمWer aber nichts findet, für den ist ein Fasten von zwei Monaten hintereinander angesagt, bevor sie beide Kontakt zueinander haben. Wer es jedoch nicht kann, für den ist die Speisung von sechzig Bedürftigen angesagt. Dies, damit ihr an Gott und seinen Gesandten glaubt. Jene sind die Grenzen Gottes, und für die Ableugner ist eine schmerzhafte Qual |
| 58:5 | إن الذين يحادون الله ورسوله كبتوا كما كبت الذين من قبلهم وقد أنزلنا ءايت بينت وللكفرين عذاب مهينDiejenigen aber, die sich von Gott und seinen Gesandten abgrenzen, wurden gehemmt, wie diejenigen vor ihnen gehemmt worden sind. Und wir ließen gewiss klare Zeichen herabsenden, und für die Ableugner ist eine erniedrigende Qual |
| 58:6 | يوم يبعثهم الله جميعا فينبئهم بما عملوا أحصىه الله ونسوه والله على كل شىء شهيدAm Tag, an dem Gott sie alle erweckt und ihnen dann darüber berichtet, was sie taten. Gott erfasste es, sie aber vergaßen es. Und Gott ist über alle Dinge Zeuge |
| 58:7 | ألم تر أن الله يعلم ما فى السموت وما فى الأرض ما يكون من نجوى ثلثة إلا هو رابعهم ولا خمسة إلا هو سادسهم ولا أدنى من ذلك ولا أكثر إلا هو معهم أين ما كانوا ثم ينبئهم بما عملوا يوم القيمة إن الله بكل شىء عليمSahst du etwa nicht, dass Gott weiß, was sich in den Himmeln und auf der Erde befindet? Es gibt weder ein internes Gespräch zwischen Dreien, ohne dass er der Vierte ist, noch zwischen Fünfen, ohne dass er der Sechste ist, und auch nicht weniger als das oder mehr, ohne dass er mit ihnen ist, wo immer sie sich befinden. Dann berichtet er ihnen am Tag der Auferstehung darüber, was sie taten. Gewiss, Gott ist in allen Dingen wissend |
| 58:8 | ألم تر إلى الذين نهوا عن النجوى ثم يعودون لما نهوا عنه ويتنجون بالإثم والعدون ومعصيت الرسول وإذا جاءوك حيوك بما لم يحيك به الله ويقولون فى أنفسهم لولا يعذبنا الله بما نقول حسبهم جهنم يصلونها فبئس المصيرSahst du etwa nicht nach denjenigen, denen das interne Gespräch unterbunden wurde? Doch sie kehren zu dem zurück, was ihnen unterbunden war, und führen interne Gespräche über das Sündhafte, das Feindselige und das Widersetzen des Gesandten. Und wenn sie zu dir kommen, grüßen sie dich mit dem, womit Gott dich nicht grüßte, und sagen in sich: Möge uns Gott nicht quälen für das, was wir sagen. Die Hölle ist ihre Abrechnung, in der sie ausgesetzt werden. Welch ein elendes Schicksal |
| 58:9 | يأيها الذين ءامنوا إذا تنجيتم فلا تتنجوا بالإثم والعدون ومعصيت الرسول وتنجوا بالبر والتقوى واتقوا الله الذى إليه تحشرونIhr, die ihr glaubtet! Wenn ihr untereinander interne Gespräche führt, dann führt diese Gespräche nicht über Sündhaftes, Feindseliges und den Ungehorsam gegenüber dem Gesandten. Führt stattdessen Gespräche über Redlichkeit und Achtsamkeit, und seid Gottes achtsam, zu dem ihr getrieben werdet |
| 58:10 | إنما النجوى من الشيطن ليحزن الذين ءامنوا وليس بضارهم شيءا إلا بإذن الله وعلى الله فليتوكل المؤمنونDa interne Gespräche vom Satan sind, damit er diejenigen, die glaubten, betrübt. Er aber kann ihnen mit nichts schaden, außer mit der Erlaubnis Gottes. Und auf Gott sollen die Gläubigen sich verlassen |
| 58:11 | يأيها الذين ءامنوا إذا قيل لكم تفسحوا فى المجلس فافسحوا يفسح الله لكم وإذا قيل انشزوا فانشزوا يرفع الله الذين ءامنوا منكم والذين أوتوا العلم درجت والله بما تعملون خبيرIhr, die ihr glaubtet! Wenn euch gesagt wird: Macht in den Sitzungen Freiraum! Dann macht ihr Freiraum. Möge Gott euch Freiraum verschaffen. Und wenn euch gesagt wird: Fügt euch zusammen! Dann fügt ihr euch zusammen. Gott erhebt diejenigen von euch, die glaubten, und diejenigen, denen das Wissen zukam, um Rangstufen. Und Gott ist kundig dessen, was ihr tut |
| 58:12 | يأيها الذين ءامنوا إذا نجيتم الرسول فقدموا بين يدى نجوىكم صدقة ذلك خير لكم وأطهر فإن لم تجدوا فإن الله غفور رحيمIhr, die ihr glaubtet! Falls ihr mit dem Gesandten intern spracht, dann stellt euer Gespräch mit einer Spende mir gegenüber. Dies ist besser für euch und reiner. Falls ihr aber nichts findet, so ist Gott vergebend, gnädig |
| 58:13 | ءأشفقتم أن تقدموا بين يدى نجوىكم صدقت فإذ لم تفعلوا وتاب الله عليكم فأقيموا الصلوة وءاتوا الزكوة وأطيعوا الله ورسوله والله خبير بما تعملونWart ihr besorgt, dass ihr eure Gespräche mit Spenden mir gegenüber stellt? Wenn ihr es nicht tut und Gott eure Reue annahm, dann erhaltet den Kontakt aufrecht, steuert zur Verbesserung bei und gehorcht Gott und seinem Gesandten. Und Gott ist kundig dessen, was ihr tut |
| 58:14 | ألم تر إلى الذين تولوا قوما غضب الله عليهم ما هم منكم ولا منهم ويحلفون على الكذب وهم يعلمونSahst du etwa nicht nach denjenigen, die sich mit einem Volk, dem Gott zürnte, verbündeten? Sie gehören weder zu euch noch zu ihnen. Und sie schwören auf die Lüge, obwohl sie doch wissen |
| 58:15 | أعد الله لهم عذابا شديدا إنهم ساء ما كانوا يعملونGott bereitete für sie eine feste Qual. Gewiss, schlimm ist das, was sie zu tun pflegten |
| 58:16 | اتخذوا أيمنهم جنة فصدوا عن سبيل الله فلهم عذاب مهينSie nahmen sich ihre Glaubenssätze als Verschleierung und wiesen so vom Weg Gottes ab. Deshalb ist für sie eine erniedrigende Qual bestimmt |
| 58:17 | لن تغنى عنهم أمولهم ولا أولدهم من الله شيءا أولئك أصحب النار هم فيها خلدونWeder ihre Vermögen noch ihre Kinder werden ihnen vor Gott nützen. Jene sind die Angehörigen des Feuers, in dem sie ewig verweilen |
| 58:18 | يوم يبعثهم الله جميعا فيحلفون له كما يحلفون لكم ويحسبون أنهم على شىء ألا إنهم هم الكذبونAm Tag, an dem Gott sie alle erweckt, schwören sie dann bei ihm, wie sie bei euch schwören, und rechnen damit, dass sie über etwas verfügen. Doch sie sind die Lügner |
| 58:19 | استحوذ عليهم الشيطن فأنسىهم ذكر الله أولئك حزب الشيطن ألا إن حزب الشيطن هم الخسرونDer Satan bemächtigte sich ihrer, sodass sie Gottes Andacht vergaßen. Jene sind die Partei des Satans. Gewiss, die Partei des Satans sind ja die Verlierer |
| 58:20 | إن الذين يحادون الله ورسوله أولئك فى الأذلينGewiss, diejenigen, die sich von Gott und seinen Gesandten abgrenzen, sind unter den Niedrigsten |
| 58:21 | كتب الله لأغلبن أنا ورسلى إن الله قوى عزيزGott schrieb vor: Ich werde, ich und meine Gesandten, siegen. Gewiss, Gott ist stark, ehrenvoll |
| 58:22 | لا تجد قوما يؤمنون بالله واليوم الءاخر يوادون من حاد الله ورسوله ولو كانوا ءاباءهم أو أبناءهم أو إخونهم أو عشيرتهم أولئك كتب فى قلوبهم الإيمن وأيدهم بروح منه ويدخلهم جنت تجرى من تحتها الأنهر خلدين فيها رضى الله عنهم ورضوا عنه أولئك حزب الله ألا إن حزب الله هم المفلحونDu findest kein Volk, das an Gott und den letzten Tag glaubt, das solche mag, die sich von Gott und seinem Gesandten abgrenzen, auch wenn es sich um ihre Väter, ihre Kinder oder ihre Sippe handelt. In den Herzen jener ist der Glaube festgeschrieben, und er unterstützte sie mit einem Geist von ihm. Er wird sie in Gärten eintreten lassen, worunter die Flüsse verlaufen. Darin verweilen sie ewig. Gott war zufrieden mit ihnen, und sie waren zufrieden mit ihm. Jene sind die Partei Gottes. Gewiss, die Partei Gottes sind die Erfolgreichen |
5159,5160,5161,5162,5163,5164,5165,5166,5167,5168,5169,5170,5171,5172,5173,5174,5175,5176,5177,5178,5179,5180,

Select All
Copy to Clipboard
Copy to Search
Gematrical Value
Letter Ranking
Calculate Nr.
User Database
Add Selected
Show multiple selections
Latest Subjects
Notifications