Amount of Verses: 55

54:1 54:2 54:3 54:4 54:5 54:6 54:7 54:8 54:9 54:10 54:11 54:12 54:13 54:14 54:15 54:16 54:17 54:18 54:19 54:20 54:21 54:22 54:23 54:24 54:25 54:26 54:27 54:28 54:29 54:30 54:31 54:32 54:33 54:34 54:35 54:36 54:37 54:38 54:39 54:40 54:41 54:42 54:43 54:44 54:45 54:46 54:47 54:48 54:49 54:50 54:51 54:52 54:53 54:54 54:55

بسم الله الرحمن الرحيم
54:1اقتربت الساعة وانشق القمرDie Stunde näherte sich, und der Mond riss sich los
54:2وإن يروا ءاية يعرضوا ويقولوا سحر مستمرUnd wenn sie ein Zeichen sehen, wenden sie sich ab und sagen: Eine fortlaufende Zauberei
54:3وكذبوا واتبعوا أهواءهم وكل أمر مستقرDabei logen sie und folgten ihren Neigungen und jeder festgesetzten Angelegenheit
54:4ولقد جاءهم من الأنباء ما فيه مزدجرZu ihnen kam bereits von den Berichten, worin genug Schelte liegt
54:5حكمة بلغة فما تغن النذرEine ausreichende Weisheit, doch nutzen tun Warnungen nicht
54:6فتول عنهم يوم يدع الداع إلى شىء نكرKehre dich also von ihnen ab, am Tag, wenn der Rufer zu etwas Missachtetem ruft
54:7خشعا أبصرهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشرGedemütigt sind ihre Blicke, sie kommen aus den Gräbern heraus, als wären sie verstreute Heuschrecken
54:8مهطعين إلى الداع يقول الكفرون هذا يوم عسرHastend zu dem Rufer, sagen die Ableugner: Das ist ein schwieriger Tag
54:9كذبت قبلهم قوم نوح فكذبوا عبدنا وقالوا مجنون وازدجرGelogen hat das Volk Noahs vor ihnen. So erklärten sie unseren Diener zum Lügner und sagten: Ein Verrückter, der dann ausgescholten wurde
54:10فدعا ربه أنى مغلوب فانتصرDa rief er seinen Herrn an: Ich bin überwältigt, so sei du siegend
54:11ففتحنا أبوب السماء بماء منهمرDarauf öffneten wir die Schleusen des Himmels mit herabgeschüttetem Wasser
54:12وفجرنا الأرض عيونا فالتقى الماء على أمر قد قدرUnd wir ließen die Erde Quellen hervorbrechen, worauf das Wasser aufeinander zusammentraf aufgrund eines Befehls, der bereits bestimmt war
54:13وحملنه على ذات ألوح ودسرUnd wir trugen ihn auf etwas aus Platten und Dichtmasse
54:14تجرى بأعيننا جزاء لمن كان كفرEs läuft unter unserer Aufsicht aus als Vergeltung für den, der ableugnend zu sein pflegte
54:15ولقد تركنها ءاية فهل من مدكرUnd wir hinterließen es bereits als Zeichen. Gibt es also jemanden, der sich entsinnt?
54:16فكيف كان عذابى ونذرWie waren dann meine Qual und Warnungen!
54:17ولقد يسرنا القرءان للذكر فهل من مدكرUnd wir machten bereits den Quran leicht zum Gedenken. Gibt es also jemanden, der sich entsinnt?
54:18كذبت عاد فكيف كان عذابى ونذرDie Āad haben gelogen, und wie waren dann meine Qual und Warnungen!
54:19إنا أرسلنا عليهم ريحا صرصرا فى يوم نحس مستمرGewiss, wir sandten über sie einen beharrlichen Wind an einem anhaltend unglücklichen Tag
54:20تنزع الناس كأنهم أعجاز نخل منقعرDer die Menschen ausreißt, als wären sie Stämme entwurzelter Palmen
54:21فكيف كان عذابى ونذرWie waren dann meine Qual und Warnungen!
54:22ولقد يسرنا القرءان للذكر فهل من مدكرUnd wir machten bereits den Quran leicht zum Gedenken. Gibt es also jemanden, der sich entsinnt?
54:23كذبت ثمود بالنذرDie Thamud erklärten die Warnungen für Lüge
54:24فقالوا أبشرا منا وحدا نتبعه إنا إذا لفى ضلل وسعرDa sagten sie: Sollen wir etwa einem Menschen von uns, einem einzelnen, folgen? Dann wären wir gewiss in einem Irrtum und in einem Lodern
54:25أءلقى الذكر عليه من بيننا بل هو كذاب أشرWurde etwa ihm von zwischen uns, die Gedenkschrift zugeworfen? Er ist doch ein übler Lügner
54:26سيعلمون غدا من الكذاب الأشرSie werden morgen wissen, wer der üble Lügner ist
54:27إنا مرسلوا الناقة فتنة لهم فارتقبهم واصطبرGewiss, wir werden das trächtige Tier zu ihnen als Versuchung senden. So warte sie ab und sei geduldig
54:28ونبئهم أن الماء قسمة بينهم كل شرب محتضرUnd berichte ihnen, dass das Wasser zwischen ihnen geteilt ist. Jedes Trinken wird wahrgenommen
54:29فنادوا صاحبهم فتعاطى فعقرDarauf riefen sie ihren Angehörigen, der es auf sich nahm und hineinstach
54:30فكيف كان عذابى ونذرWie waren dann meine Qual und Warnungen!
54:31إنا أرسلنا عليهم صيحة وحدة فكانوا كهشيم المحتظرGewiss, wir sandten über sie einen einzigen Schrei, worauf sie wie gedroschenes Stallheu waren
54:32ولقد يسرنا القرءان للذكر فهل من مدكرWir machten bereits den Quran leicht zum Gedenken. Gibt es also jemanden, der sich entsinnt?
54:33كذبت قوم لوط بالنذرDas Volk Lots erklärte die Warnungen für Lüge
54:34إنا أرسلنا عليهم حاصبا إلا ءال لوط نجينهم بسحرGewiss, wir sandten über sie einen Steinregen, außer über die Sippe Lots, die wir bei der Morgendämmerung erretteten
54:35نعمة من عندنا كذلك نجزى من شكرAls Gunst unsererseits. Auf diese Weise entlohnen wir den, der dankbar war
54:36ولقد أنذرهم بطشتنا فتماروا بالنذرUnd er warnte sie bereits vor unserem Niederschlag. Sie aber verhöhnten die Warnungen
54:37ولقد رودوه عن ضيفه فطمسنا أعينهم فذوقوا عذابى ونذرUnd sie suchten ihn bereits gegen seine Gäste zu umgarnen, worauf wir ihre Augen ausblendeten. Kostet also meine Qual und Warnungen
54:38ولقد صبحهم بكرة عذاب مستقرUnd bereits in der Morgenfrühe ereilte sie eine festgesetzte Qual
54:39فذوقوا عذابى ونذرKostet also meine Qual und Warnungen
54:40ولقد يسرنا القرءان للذكر فهل من مدكرUnd wir machten bereits den Quran leicht zum Gedenken. Gibt es also jemanden, der sich entsinnt?
54:41ولقد جاء ءال فرعون النذرAuch zur Sippe Pharaos kamen bereits die Warnungen
54:42كذبوا بءايتنا كلها فأخذنهم أخذ عزيز مقتدرSie erklärten unsere Zeichen für Lüge, worauf wir sie ergriffen: das Ergreifen eines Ehrenvollen, eines Mächtigen
54:43أكفاركم خير من أولئكم أم لكم براءة فى الزبرSind etwa eure Ableugner besser als jene, oder gibt es für euch eine Erlösung in den Auslegungen?
54:44أم يقولون نحن جميع منتصرOder sagen sie: Wir allesamt sind siegreich
54:45سيهزم الجمع ويولون الدبرDie Ansammlung wird besiegt werden, und sie werden die Hinterseiten zukehren
54:46بل الساعة موعدهم والساعة أدهى وأمرDoch die Stunde ist ihr Termin, und die Stunde ist verhängnisvoller und bitterer
54:47إن المجرمين فى ضلل وسعرGewiss, die Verbrecher sind in einem Irrtum und in einem Lodern
54:48يوم يسحبون فى النار على وجوههم ذوقوا مس سقرAm Tag, an dem sie auf ihren Gesichtern ins Feuer gezogen werden: Kostet das Erfassen Saqars
54:49إنا كل شىء خلقنه بقدرGewiss, wir erschufen jedes Ding nach Maß
54:50وما أمرنا إلا وحدة كلمح بالبصرUnd unser Befehl ist nichts als ein einziger, wie ein Augenblick
54:51ولقد أهلكنا أشياعكم فهل من مدكرUnd wir vernichteten bereits eure Bruderschaften. Gibt es also jemanden, der sich entsinnt?
54:52وكل شىء فعلوه فى الزبرAuch alles, was sie taten, liegt in den Auslegungen
54:53وكل صغير وكبير مستطرUnd all das Aufgezeichnete, ob klein oder groß
54:54إن المتقين فى جنت ونهرGewiss, die Achtsamen sind in Gärten und an Flüssen
54:55فى مقعد صدق عند مليك مقتدرIn einem wahrhaftigen Sitz bei einem mächtigen König
Privacy Overview This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience. Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

Please Note: We use COOKIES to save your session with your chosen options to make you feel comfortable while exploring the web site
Cookie Overview Accept & Settings

init uninit الم الر المر المص كهيعص حم طه طسم طس يس ص حم عسق ق نون