Amount of Verses: 55

54:1 54:2 54:3 54:4 54:5 54:6 54:7 54:8 54:9 54:10 54:11 54:12 54:13 54:14 54:15 54:16 54:17 54:18 54:19 54:20 54:21 54:22 54:23 54:24 54:25 54:26 54:27 54:28 54:29 54:30 54:31 54:32 54:33 54:34 54:35 54:36 54:37 54:38 54:39 54:40 54:41 54:42 54:43 54:44 54:45 54:46 54:47 54:48 54:49 54:50 54:51 54:52 54:53 54:54 54:55

بسم الله الرحمن الرحيم
54:1اقتربت الساعة وانشق القمرDie Stunde nahte sich und der Mond riss sich ab
54:2وإن يروا ءاية يعرضوا ويقولوا سحر مستمرUnd wenn sie ein Zeichen sehen, wenden sie sich ab und sagen: Eine fortlaufende Zauberei
54:3وكذبوا واتبعوا أهواءهم وكل أمر مستقرUnd sie leugneten und folgten ihren Neigungen und jeder festgesetzten Angelegenheit
54:4ولقد جاءهم من الأنباء ما فيه مزدجرZu ihnen kam ja von den Berichten, worin Schelte ist
54:5حكمة بلغة فما تغن النذرEine erreichende Weisheit. Doch wozu sind die Warnungen hilfreich
54:6فتول عنهم يوم يدع الداع إلى شىء نكرSo kehre dich von ihnen ab, am Tag, wenn der Rufer zu etwas Verwerflichem ruft
54:7خشعا أبصرهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشرGedemütigt sind ihre Blicke, sie kommen aus den Gräbern heraus, als wären sie verbreitete Heuschrecken
54:8مهطعين إلى الداع يقول الكفرون هذا يوم عسرHastend zu dem Rufer sagen die Ableugner: Das ist ein schwieriger Tag
54:9كذبت قبلهم قوم نوح فكذبوا عبدنا وقالوا مجنون وازدجرGeleugnet hat das Volk Noahs vor ihnen, so erklärten sie unseren Diener zum Lügner und sagten: Ein Verrückter. Und er wurde ausgescholten
54:10فدعا ربه أنى مغلوب فانتصرDa rief er seinen Herrn an: Ich bin überwältigt, so sei siegend
54:11ففتحنا أبوب السماء بماء منهمرSo öffneten wir die Schleusen des Himmels durch herabgeschüttetes Wasser
54:12وفجرنا الأرض عيونا فالتقى الماء على أمر قد قدرUnd wir ließen die Erde Quellen hervorbrechen, so traf das Wasser aufeinander aufgrund eines Befehls, der schon bestimmt wurde
54:13وحملنه على ذات ألوح ودسرUnd wir trugen ihn auf etwas aus Platten und Dichtmasse
54:14تجرى بأعيننا جزاء لمن كان كفرEs läuft unter unserer Aufsicht aus als Lohn für den, der abgeleugnet zu sein pflegte
54:15ولقد تركنها ءاية فهل من مدكرUnd wir hinterließen es ja als Zeichen. Gibt es also jemanden, der sich entsinnt
54:16فكيف كان عذابى ونذرWie waren dann meine Qual und Warnungen
54:17ولقد يسرنا القرءان للذكر فهل من مدكرWir machten ja den Quran leicht zur Erinnerung. Gibt es also jemanden, der sich entsinnt
54:18كذبت عاد فكيف كان عذابى ونذرDie Āad leugneten, wie waren dann meine Qual und Warnungen
54:19إنا أرسلنا عليهم ريحا صرصرا فى يوم نحس مستمرGewiss, wir sandten über sie einen beharrlichen Wind an einem Tag eines andauernden Unglücks
54:20تنزع الناس كأنهم أعجاز نخل منقعرDer die Menschen wegzieht, als wären sie Stämme entwurzelter Palmen
54:21فكيف كان عذابى ونذرWie waren dann meine Qual und Warnungen
54:22ولقد يسرنا القرءان للذكر فهل من مدكرWir machten ja den Quran leicht zur Erinnerung. Gibt es also jemanden, der sich entsinnt
54:23كذبت ثمود بالنذرDie Thamud leugneten die Warnungen
54:24فقالوا أبشرا منا وحدا نتبعه إنا إذا لفى ضلل وسعرSo sagten sie: Sollen wir etwa einem Menschen von uns, einem einzelnen, folgen? Dann wären wir ja gewiss in einem Irrtum und in einem Lodern
54:25أءلقى الذكر عليه من بيننا بل هو كذاب أشرWurde etwa nur ihm, zwischen uns, die Erinnerung zugeworfen? Er ist doch ein übler Lügner
54:26سيعلمون غدا من الكذاب الأشرSie werden morgen wissen, wer der üble Lügner ist
54:27إنا مرسلوا الناقة فتنة لهم فارتقبهم واصطبرGewiss, wir werden die Stute zu ihnen als Versuchung senden. So warte sie ab und sei geduldig
54:28ونبئهم أن الماء قسمة بينهم كل شرب محتضرUnd berichte ihnen, dass das Wasser zwischen ihnen geteilt ist. Jedes Trinken wird wahrgenommen
54:29فنادوا صاحبهم فتعاطى فعقرSo riefen sie ihren Angehörigen, er nahm es auf sich auf und so stach er ein
54:30فكيف كان عذابى ونذرWie waren dann meine Qual und Warnungen
54:31إنا أرسلنا عليهم صيحة وحدة فكانوا كهشيم المحتظرGewiss, wir sandten über sie einen einzigen Schrei, dann waren sie wie das gedroschene Stallheu
54:32ولقد يسرنا القرءان للذكر فهل من مدكرWir machten ja den Quran leicht zur Erinnerung. Gibt es also jemanden, der sich entsinnt
54:33كذبت قوم لوط بالنذرDas Volk Lots leugnete die Warnungen
54:34إنا أرسلنا عليهم حاصبا إلا ءال لوط نجينهم بسحرGewiss, wir sandten über sie einen Steinregen, außer über die Sippe Lots, die wir in der Morgendämmerung erretteten
54:35نعمة من عندنا كذلك نجزى من شكرAls Gunst unsererseits. Auf diese Weise entlohnen wir den, der dankbar war
54:36ولقد أنذرهم بطشتنا فتماروا بالنذرUnd er warnte sie ja schon vor unserem Niederschlag. Sie aber waren schwankend in den Warnungen
54:37ولقد رودوه عن ضيفه فطمسنا أعينهم فذوقوا عذابى ونذرUnd sie suchten ihn ja schon gegen seine Gäste zu umgarnen, so verdeckten wir ihre Augen. Dann kostet meine Qual und Warnungen
54:38ولقد صبحهم بكرة عذاب مستقرUnd bereits in der Morgenfrühe ereilte sie ja eine festgesetzte Qual
54:39فذوقوا عذابى ونذرDann kostet meine Qual und Warnungen
54:40ولقد يسرنا القرءان للذكر فهل من مدكرWir machten ja den Quran leicht zur Erinnerung. Gibt es also jemanden, der sich entsinnt
54:41ولقد جاء ءال فرعون النذرUnd die Warnungen kamen ja bereits zur Sippe Pharaos
54:42كذبوا بءايتنا كلها فأخذنهم أخذ عزيز مقتدرSie leugneten all unsere Zeichen. So nahmen wir sie - das Nehmen eines Ehrenvollen, eines Mächtigen
54:43أكفاركم خير من أولئكم أم لكم براءة فى الزبرSind etwa eure Ableugner besser als jene oder ist für euch eine Erlösung in den Auslegungen
54:44أم يقولون نحن جميع منتصرOder sagen sie: Wir als Ansammlung sind siegreich
54:45سيهزم الجمع ويولون الدبرDie Ansammlung wird besiegt werden und sie werden die Hinterseiten zukehren
54:46بل الساعة موعدهم والساعة أدهى وأمرDoch die Stunde ist ihr Termin und die Stunde ist verhängnisvoller und bitterer
54:47إن المجرمين فى ضلل وسعرGewiss, die Verbrecher sind in einem Irrtum und in einem Lodern
54:48يوم يسحبون فى النار على وجوههم ذوقوا مس سقرAm Tag, da sie auf ihren Gesichtern ins Feuer geschleift werden: Kostet das Erfassen Saqars
54:49إنا كل شىء خلقنه بقدرGewiss, wir erschufen jedes Ding nach Maß
54:50وما أمرنا إلا وحدة كلمح بالبصرUnd unser Befehl ist nichts als ein einziger wie ein Augenblick
54:51ولقد أهلكنا أشياعكم فهل من مدكرUnd wir vernichteten ja bereits eure Gemeinschaften gleich euch. Gibt es also jemanden, der sich entsinnt
54:52وكل شىء فعلوه فى الزبرUnd alles, was sie taten, ist in den Auslegungen
54:53وكل صغير وكبير مستطرUnd alles Kleine und Große ist aufgezeichnet
54:54إن المتقين فى جنت ونهرGewiss, die Achtsamen sind in Gärten und an Flüssen
54:55فى مقعد صدق عند مليك مقتدرIn einer ehrlichen Stellung bei einem mächtigen König
Privacy Overview This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience. Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

Please Note: We use COOKIES to save your session with your chosen options to make you feel comfortable while exploring the web site
Cookie Overview Accept & Settings

init uninit الم الر المر المص كهيعص حم طه طسم طس يس ص حم عسق ق نون