بسم الله الرحمن الرحيم | 52:1 | والطورUnd das Gebirge |
52:2 | وكتب مسطورUnd eine aufgezeichnete Schrift |
52:3 | فى رق منشورDie in einem abgeflachten Gegenstand verbreitet wird |
52:4 | والبيت المعمورUnd das meistbesuchte Haus |
52:5 | والسقف المرفوعUnd die hochgehobene Decke |
52:6 | والبحر المسجورUnd das aufgewühlte Meer |
52:7 | إن عذاب ربك لوقعGewiss, die Qual deines Herrn wird eintreffen |
52:8 | ما له من دافعDafür gibt es keine Abwehr |
52:9 | يوم تمور السماء موراAm Tag, wenn der Himmel heftig schwankt |
52:10 | وتسير الجبال سيراUnd die Berge sich heftig in Bewegung setzen |
52:11 | فويل يومئذ للمكذبينSo wehe an jenem Tag den Lügnern |
52:12 | الذين هم فى خوض يلعبونDiejenigen, die beim Schwatzen ihr Spiel treiben |
52:13 | يوم يدعون إلى نار جهنم دعاAm Tag, an dem sie nacheinander zum Feuer der Hölle aufgerufen werden |
52:14 | هذه النار التى كنتم بها تكذبونDas ist das Feuer, das ihr zu leugnen pflegtet |
52:15 | أفسحر هذا أم أنتم لا تبصرونIst dies dann eine Zauberei, oder ihr blickt nicht? |
52:16 | اصلوها فاصبروا أو لا تصبروا سواء عليكم إنما تجزون ما كنتم تعملونIhm werdet ihr ausgesetzt sein. Ob ihr euch dann geduldet oder nicht geduldet, es ist für euch gleich. Ihr werdet gewiss für das entlohnt, was ihr zu tun pflegtet |
52:17 | إن المتقين فى جنت ونعيمGewiss, die Achtsamen sind in Gärten und in Wonne |
52:18 | فكهين بما ءاتىهم ربهم ووقىهم ربهم عذاب الجحيمSind voller Genuss über das, was ihnen ihr Herr zukommen ließ, und ihr Herr bewahrte sie vor der Qual des Infernos |
52:19 | كلوا واشربوا هنيءا بما كنتم تعملونEsst und trinkt wohltuend für das, was ihr zu tun pflegtet |
52:20 | متكءين على سرر مصفوفة وزوجنهم بحور عينSie lehnen sich in gereihten Sesseln an, und wir machten sie zu augenscheinlichen Gesprächspartnern |
52:21 | والذين ءامنوا واتبعتهم ذريتهم بإيمن ألحقنا بهم ذريتهم وما ألتنهم من عملهم من شىء كل امرئ بما كسب رهينUnd denjenigen, die glaubten und deren Nachkommenschaft im Glauben folgte, lassen wir ihre Nachkommenschaft sich anschließen, und wir verringern ihnen nichts von ihren Taten. Jede Person ist dem, was sie erwarb, zugeschrieben |
52:22 | وأمددنهم بفكهة ولحم مما يشتهونUnd wir belieferten sie mit Obst und Fleisch von dem, was sie begehren |
52:23 | يتنزعون فيها كأسا لا لغو فيها ولا تأثيمDarin reißen sie sich um einen Kelch, in dem weder Schwatzen noch Sündhaftes hervorgerufen wird |
52:24 | ويطوف عليهم غلمان لهم كأنهم لؤلؤ مكنونUnd um sie ziehen Knaben für sie umher, als wären sie wohlverwahrte Perlen |
52:25 | وأقبل بعضهم على بعض يتساءلونUnd fragend wandten sie sich einander zu |
52:26 | قالوا إنا كنا قبل فى أهلنا مشفقينSie sagten: Wir waren doch früher um unsere Leute besorgt |
52:27 | فمن الله علينا ووقىنا عذاب السمومDann war Gott uns gegenüber huldreich und bewahrte uns vor der Qual der Gifte |
52:28 | إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيمGewiss, wir pflegten früher, ihn zu rufen, denn er ist ja der Redliche, der Gnädige |
52:29 | فذكر فما أنت بنعمت ربك بكاهن ولا مجنونSo reg zum Gedenken an, denn du bist bei der Güte deines Herrn weder ein Wahrsager noch ein Verrückter |
52:30 | أم يقولون شاعر نتربص به ريب المنونOder sagen sie: Ein Dichter. Wir warten ab, bis ihn seine eigenen Erwartungen zur Verzweiflung bringen |
52:31 | قل تربصوا فإنى معكم من المتربصينSage: Wartet ab! Auch ich bin mit euch unter Wartenden |
52:32 | أم تأمرهم أحلمهم بهذا أم هم قوم طاغونOder befehlen ihnen ihre Träume dies, oder sind sie ein überschreitendes Volk? |
52:33 | أم يقولون تقوله بل لا يؤمنونOder sagen sie: Er erdichtete ihn. Doch sie glauben selbst nicht |
52:34 | فليأتوا بحديث مثله إن كانوا صدقينDann sollen sie eine Erzählung seinesgleichen bringen, wenn sie ehrlich zu sein pflegten |
52:35 | أم خلقوا من غير شىء أم هم الخلقونOder sind sie aus dem Nichts erschaffen worden, oder sind sie etwa die Erschaffer? |
52:36 | أم خلقوا السموت والأرض بل لا يوقنونOder erschufen sie die Himmel und die Erde? Doch sie sind nicht überzeugt |
52:37 | أم عندهم خزائن ربك أم هم المصيطرونOder haben sie die Speicher deines Herrn bei sich, oder sind sie die Kontrollierenden? |
52:38 | أم لهم سلم يستمعون فيه فليأت مستمعهم بسلطن مبينOder haben sie eine Leiter, auf der sie abhören? Dann soll ihr Zuhörer mit einer klaren Ermächtigung kommen |
52:39 | أم له البنت ولكم البنونOder hat er die Töchter und ihr habt die Söhne? |
52:40 | أم تسءلهم أجرا فهم من مغرم مثقلونOder fragst du sie nach einem Lohn, sodass sie mit Buße belastet sind? |
52:41 | أم عندهم الغيب فهم يكتبونOder haben sie das Verborgene bei sich, sodass sie niederschreiben? |
52:42 | أم يريدون كيدا فالذين كفروا هم المكيدونOder möchten sie eine List? Doch diejenigen, die ableugneten, sind es, die überlistet werden |
52:43 | أم لهم إله غير الله سبحن الله عما يشركونOder haben sie eine Gottheit statt Gott? Gepriesen sei Gott über das, was sie beigesellen |
52:44 | وإن يروا كسفا من السماء ساقطا يقولوا سحاب مركومUnd wenn sie vom Himmel Düsternis sähen, würden sie sagen: Es sind angehäufte Wolken |
52:45 | فذرهم حتى يلقوا يومهم الذى فيه يصعقونLass sie also, bis sie ihrem Tag begegnen, an dem sie vom Blitz getroffen werden |
52:46 | يوم لا يغنى عنهم كيدهم شيءا ولا هم ينصرونAm Tag, an dem weder ihre List ihnen nützt noch ihnen geholfen wird |
52:47 | وإن للذين ظلموا عذابا دون ذلك ولكن أكثرهم لا يعلمونUnd gewiss gibt es außerdem für diejenigen, die Unrecht taten, noch eine weitere Qual, aber die meisten von ihnen wissen es nicht |
52:48 | واصبر لحكم ربك فإنك بأعيننا وسبح بحمد ربك حين تقومUnd sei geduldig mit dem Urteil deines Herrn, denn wir haben dich im Auge. Und preise mit Lob deinen Herrn, wenn du aufstehst |
52:49 | ومن اليل فسبحه وإدبر النجومUnd preise ihn in einem Teil der Nacht und nach dem Fortziehen der Sterne |