Amount of Verses: 45

50:1 50:2 50:3 50:4 50:5 50:6 50:7 50:8 50:9 50:10 50:11 50:12 50:13 50:14 50:15 50:16 50:17 50:18 50:19 50:20 50:21 50:22 50:23 50:24 50:25 50:26 50:27 50:28 50:29 50:30 50:31 50:32 50:33 50:34 50:35 50:36 50:37 50:38 50:39 50:40 50:41 50:42 50:43 50:44 50:45

بسم الله الرحمن الرحيم
50:1ق والقرءان المجيدQ. Und der ruhmvolle Quran
50:2بل عجبوا أن جاءهم منذر منهم فقال الكفرون هذا شىء عجيبDoch sie wunderten sich, dass zu ihnen ein Warner von ihnen kam. So sagten die Ableugner: Dies ist eine wunderliche Sache
50:3أءذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيدAuch wenn wir tot waren und zu Erde wurden. Jenes ist eine weit entfernte Rückkehr
50:4قد علمنا ما تنقص الأرض منهم وعندنا كتب حفيظWir aber wussten, die Erde wird von ihnen nicht weniger. Und bei uns ist eine bewahrende Schrift
50:5بل كذبوا بالحق لما جاءهم فهم فى أمر مريجDoch sie leugneten die Wahrheit, als sie zu ihnen kam. So sind sie in einer gemischten Angelegenheit
50:6أفلم ينظروا إلى السماء فوقهم كيف بنينها وزينها وما لها من فروجSchauten sie nicht zum Himmel über ihnen, wie wir ihn erbauten und schmückten, ohne dass er Durchschlupfe hat
50:7والأرض مددنها وألقينا فيها روسى وأنبتنا فيها من كل زوج بهيجUnd die Erde dehnten wir aus, warfen in sie Verankerungen und ließen in ihr von jedem erfreuenden Paar sprießen
50:8تبصرة وذكرى لكل عبد منيبAls Einblick und Erinnerung für jeden sich zukehrenden Diener
50:9ونزلنا من السماء ماء مبركا فأنبتنا به جنت وحب الحصيدUnd vom Himmel sandten wir gesegnetes Wasser herab, so ließen wir damit Gärten und Saatkörner sprießen
50:10والنخل باسقت لها طلع نضيدUnd die emporragenden Palmen, deren Aufblühen schichtweise ist
50:11رزقا للعباد وأحيينا به بلدة ميتا كذلك الخروجAls Versorgung für die Diener. Und wir belebten damit totes Land. Auf diese Weise ist das Herauskommen
50:12كذبت قبلهم قوم نوح وأصحب الرس وثمودGeleugnet hatte vor ihnen das Volk Noahs, die Angehörigen des Hafens und Thamud
50:13وعاد وفرعون وإخون لوطUnd Āad, Pharao und die Brüder Lots
50:14وأصحب الأيكة وقوم تبع كل كذب الرسل فحق وعيدUnd die Angehörigen der Eiche und das Volk Tubba. Sie alle erklärten die Gesandten zu Lügnern, so bewahrheitete sich meine Androhung
50:15أفعيينا بالخلق الأول بل هم فى لبس من خلق جديدErmüdete uns etwa die erste Erschaffung? Doch sie sind im Schleier gegenüber einer neuen Erschaffung
50:16ولقد خلقنا الإنسن ونعلم ما توسوس به نفسه ونحن أقرب إليه من حبل الوريدUnd wir erschufen ja den Menschen und wissen, was sein Selbst ihm einflüstert, und wir sind ihm näher als die Halsschlagader
50:17إذ يتلقى المتلقيان عن اليمين وعن الشمال قعيدWährend die beiden Empfänger empfangen, über der Rechten und über der Linken festsitzend
50:18ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيدKeine Aussage wird ausgestoßen, außer sie hat einen bereitstehenden Überwacher
50:19وجاءت سكرة الموت بالحق ذلك ما كنت منه تحيدUnd der Rausch des Todes kam mit der Wahrheit. Dies ist, was du zu vermeiden pflegtest
50:20ونفخ فى الصور ذلك يوم الوعيدUnd geblasen wurde ins Gebilde. Jener ist der Tag der Androhung
50:21وجاءت كل نفس معها سائق وشهيدDa kam jede Seele, mit ihr ein Antreiber und ein Zeuge
50:22لقد كنت فى غفلة من هذا فكشفنا عنك غطاءك فبصرك اليوم حديدDu warst ja dessen in einer Achtlosigkeit, dann legten wir von dir deine Abdeckung frei, so ist dein Blick heute eisern
50:23وقال قرينه هذا ما لدى عتيدUnd sein Gegenstück sagte: Dies ist, was bei mir bereitliegt
50:24ألقيا فى جهنم كل كفار عنيدIhr beide, werft jeden trotzig Ableugnenden in die Hölle
50:25مناع للخير معتد مريبEin Verhinderer des Guten, ein Übertreter, ein Zweifler
50:26الذى جعل مع الله إلها ءاخر فألقياه فى العذاب الشديدDer eine andere Gottheit neben Gott machte. So werft ihr beide ihn in die harte Qual
50:27قال قرينه ربنا ما أطغيته ولكن كان فى ضلل بعيدSein Gegenstück sagte: Unser Herr, ich veranlasste ihn nicht zur Übertretung, sondern er war in einem weit entfernten Irrtum
50:28قال لا تختصموا لدى وقد قدمت إليكم بالوعيدEr sagte: Streitet nicht bei mir, denn ich schickte euch ja eine Androhung voraus
50:29ما يبدل القول لدى وما أنا بظلم للعبيدDie Aussage bei mir wird nicht vertauscht, und ich bin gegenüber den Dienern kein Unrechttuender
50:30يوم نقول لجهنم هل امتلأت وتقول هل من مزيدAn dem Tag sagen wir zur Hölle: Bist du angefüllt. Und sie sagt: Sind davon mehr
50:31وأزلفت الجنة للمتقين غير بعيدUnd der Garten wurde den Achtsamen herangebracht, nicht weit entfernt
50:32هذا ما توعدون لكل أواب حفيظDies ist, was euch versprochen wurde, für jeden sich Bekehrenden, sich Bewahrenden
50:33من خشى الرحمن بالغيب وجاء بقلب منيبDer den Erbarmer im Verborgenen fürchtete und mit einem bekehrten Herz kam
50:34ادخلوها بسلم ذلك يوم الخلودBetretet ihn in Frieden. Jenes ist der Tag der Ewigkeit
50:35لهم ما يشاءون فيها ولدينا مزيدFür sie ist darin, was sie wollen, und bei uns ist noch mehr
50:36وكم أهلكنا قبلهم من قرن هم أشد منهم بطشا فنقبوا فى البلد هل من محيصUnd wie viele vernichteten wir vor ihnen aus einer Generation. Sie waren im Niederschlagen fester als sie, so durchdrangen sie die Länder. Ist etwa ein Ausweg
50:37إن فى ذلك لذكرى لمن كان له قلب أو ألقى السمع وهو شهيدGewiss, in diesem ist eine Erinnerung für den, der ein Herz hatte oder das Gehör schenkte und dabei ein Zeuge war
50:38ولقد خلقنا السموت والأرض وما بينهما فى ستة أيام وما مسنا من لغوبUnd wir erschufen ja die Himmel, die Erde und das, was zwischen beiden ist, in sechs Tagen. Dabei erfasste uns keine Ermattung
50:39فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل الغروبSo sei geduldig über das, was sie sagen, und preise mit Lob deinen Herrn vor dem Aufgang der Sonne und vor dem Untergang
50:40ومن اليل فسبحه وأدبر السجودUnd so preise ihn von der Nacht und nach der Unterwerfung
50:41واستمع يوم يناد المناد من مكان قريبUnd höre zu am Tag, an dem der Rufer von einem nahen Platz ruft
50:42يوم يسمعون الصيحة بالحق ذلك يوم الخروجAm Tag, an dem sie den Schrei mit der Wahrheit hören. Jener ist der Tag des Herauskommens
50:43إنا نحن نحى ونميت وإلينا المصيرGewiss, wir sind es, die beleben und die sterben lassen, und zu uns geht das Schicksal
50:44يوم تشقق الأرض عنهم سراعا ذلك حشر علينا يسيرAm Tag, an dem die Erde sich von denen hinwegreißt, die eilend sind. Jenes ist für uns ein leichtes Zusammentreiben
50:45نحن أعلم بما يقولون وما أنت عليهم بجبار فذكر بالقرءان من يخاف وعيدWir wissen besser, was sie sagen, und du bist kein Gewalttätiger gegenüber ihnen. So erinnere mit dem Quran den, der meine Androhung fürchtet
Privacy Overview This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience. Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

Please Note: We use COOKIES to save your session with your chosen options to make you feel comfortable while exploring the web site
Cookie Overview Accept & Settings

init uninit الم الر المر المص كهيعص حم طه طسم طس يس ص حم عسق ق نون