Amount of Verses: 38

47:1 47:2 47:3 47:4 47:5 47:6 47:7 47:8 47:9 47:10 47:11 47:12 47:13 47:14 47:15 47:16 47:17 47:18 47:19 47:20 47:21 47:22 47:23 47:24 47:25 47:26 47:27 47:28 47:29 47:30 47:31 47:32 47:33 47:34 47:35 47:36 47:37 47:38

بسم الله الرحمن الرحيم
47:1الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله أضل أعملهمDenjenigen, die ableugneten und vom Wege Gottes abwiesen, lässt er ihre Werke fehlgehen
47:2والذين ءامنوا وعملوا الصلحت وءامنوا بما نزل على محمد وهو الحق من ربهم كفر عنهم سيءاتهم وأصلح بالهمUnd denjenigen, die glaubten, Rechtschaffenes taten und an das glaubten, was auf Mohammed herabgesandt wurde, was ja die Wahrheit von ihrem Herrn ist, entlastet er von ihren Schlechtigkeiten und bessert ihre Lage
47:3ذلك بأن الذين كفروا اتبعوا البطل وأن الذين ءامنوا اتبعوا الحق من ربهم كذلك يضرب الله للناس أمثلهمDies, weil diejenigen, die ableugneten, der Falschheit folgten, und diejenigen, die glaubten, der Wahrheit von ihrem Herrn folgten. So prägt Gott für die Menschen ihre Gleichnisse
47:4فإذا لقيتم الذين كفروا فضرب الرقاب حتى إذا أثخنتموهم فشدوا الوثاق فإما منا بعد وإما فداء حتى تضع الحرب أوزارها ذلك ولو يشاء الله لانتصر منهم ولكن ليبلوا بعضكم ببعض والذين قتلوا فى سبيل الله فلن يضل أعملهمWenn ihr auf diejenigen, die ableugneten, trefft, dann schlägt die Unfreien. Wenn ihr sie überwältigt habt, dann zieht die Bänder fest. Danach gilt es, entweder zu begnadigen oder durch Auslöse zu befreien, bis der Krieg seine Lasten ablegt. Wenn Gott gewollt hätte, hätte er sie selbst besiegt. Das ist aber deswegen, um euch durch das Gegeneinander zu prüfen. Und denjenigen, die auf Gottes Weg kämpften, lässt er ihre Taten nicht fehlgehen
47:5سيهديهم ويصلح بالهمEr wird sie rechtleiten und ihre Lage bessern
47:6ويدخلهم الجنة عرفها لهمUnd er lässt sie in den Garten eintreten, den er ihnen erkenntlich machte
47:7يأيها الذين ءامنوا إن تنصروا الله ينصركم ويثبت أقدامكمIhr, die ihr glaubtet, verhelft Gott zum Sieg, wird er euch zum Sieg verhelfen und eure Füße festigen
47:8والذين كفروا فتعسا لهم وأضل أعملهمUnd für diejenigen, die ableugneten, ist Trübsal bestimmt, und er lässt ihre Werke fehlgehen
47:9ذلك بأنهم كرهوا ما أنزل الله فأحبط أعملهمDies, weil sie hassten, was Gott herabsandte. So lässt er ihre Werke zunichte gehen
47:10أفلم يسيروا فى الأرض فينظروا كيف كان عقبة الذين من قبلهم دمر الله عليهم وللكفرين أمثلهاZogen sie nicht auf der Erde umher, sodass sie sahen, wie die Folgen derjenigen, die es vor ihnen gab. Gott zerstörte sie von oben her. Und für die Ungläubigen gibt es Ähnliches
47:11ذلك بأن الله مولى الذين ءامنوا وأن الكفرين لا مولى لهمDies, weil Gott der Verbündete derjenigen, die glaubten, ist, und weil die Ungläubigen keinen Verbündeten haben
47:12إن الله يدخل الذين ءامنوا وعملوا الصلحت جنت تجرى من تحتها الأنهر والذين كفروا يتمتعون ويأكلون كما تأكل الأنعم والنار مثوى لهمGewiss, Gott lässt diejenigen, die glaubten und Rechtschaffenes taten, in Gärten eintreten, worunter die Flüsse verlaufen. Und diejenigen, die ableugneten, vergnügen sich und essen, wie das Vieh frisst; und das Feuer wird ihr Aufenthalt sein
47:13وكأين من قرية هى أشد قوة من قريتك التى أخرجتك أهلكنهم فلا ناصر لهمUnd wie manche Ortschaft, die festere Kraft hat als deine Ortschaft, die dich vertrieb. Wir vernichteten sie, sodass es keinen Helfer für sie gab
47:14أفمن كان على بينة من ربه كمن زين له سوء عمله واتبعوا أهواءهمIst einer, der in Klarheit von seinem Herrn ist, wie solche, derer schlechtes Werk geschmückt wurde, und ihren Neigungen folgten
47:15مثل الجنة التى وعد المتقون فيها أنهر من ماء غير ءاسن وأنهر من لبن لم يتغير طعمه وأنهر من خمر لذة للشربين وأنهر من عسل مصفى ولهم فيها من كل الثمرت ومغفرة من ربهم كمن هو خلد فى النار وسقوا ماء حميما فقطع أمعاءهمEin Gleichnis des Gartens, der den Achtsamen versprochen wurde: Darin sind Flüsse, die kein stagniertes Wasser haben, und Flüsse aus Milch, derer Geschmack sich nicht veränderte, und Flüsse aus Wein, der für die Trinkenden köstlich schmeckt, und Flüsse aus gefiltertem Honig. Darin gibt es für sie von allen Fruchtsorten etwas und Vergebung von ihrem Herrn. Ist es etwa wie der, der im Feuer ewig verweilt? Darin bekommen sie Brodel zum Trinken, das ihre Eingeweide zerreißt
47:16ومنهم من يستمع إليك حتى إذا خرجوا من عندك قالوا للذين أوتوا العلم ماذا قال ءانفا أولئك الذين طبع الله على قلوبهم واتبعوا أهواءهمUnd manche von ihnen hören dir zu, bis sie bei dir herausgehen, sagen sie zu denjenigen, denen das Wissen zukam: Was hat er da gesagt? Solche sind diejenigen, derer Herzen Gott prägte, und die ihren Neigungen folgten
47:17والذين اهتدوا زادهم هدى وءاتىهم تقوىهمUnd diejenigen, die rechtgeleitet waren, ließ er in der Rechtleitung zunehmen und ihnen ihre Achtsamkeit zukommen
47:18فهل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة فقد جاء أشراطها فأنى لهم إذا جاءتهم ذكرىهمErwarten sie denn etwas anderes, als dass die Stunde über sie unerwartet kommt? Denn ihre Voraussetzungen sind bereits eingetroffen. Was nützen dann ihre Erinnerungen, wenn sie zu ihnen zurückkehren
47:19فاعلم أنه لا إله إلا الله واستغفر لذنبك وللمؤمنين والمؤمنت والله يعلم متقلبكم ومثوىكمDann sollst du wissen, dass es keine andere Gottheit gibt, außer Gott, und bitte um Vergebung für deine Sünde und für die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen. Und Gott weiß über eure Wende und euer Verbleiben
47:20ويقول الذين ءامنوا لولا نزلت سورة فإذا أنزلت سورة محكمة وذكر فيها القتال رأيت الذين فى قلوبهم مرض ينظرون إليك نظر المغشى عليه من الموت فأولى لهمUnd diejenigen, die glaubten, sagen: Wäre doch eine Sure herabgesandt worden! Wenn aber eine festgelegte Sura herabgesandt wird und darin der Kampf erwähnt, siehst du diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, wie sie dich mit einem Blick eines vorm Tod Ohnmächtigen ansehen. So wäre es für sie
47:21طاعة وقول معروف فإذا عزم الأمر فلو صدقوا الله لكان خيرا لهمEin Gehorchen und ein erkenntliches Wort ist es, wenn die Sache entschlossen ist. Wären sie Gott gegenüber ehrlich, wäre es doch besser für sie
47:22فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا فى الأرض وتقطعوا أرحامكمOb ihr dann, wenn ihr euch abkehrt, auf Erden Verderben stiftet und eure Blutsverwandtschaften zerreißt
47:23أولئك الذين لعنهم الله فأصمهم وأعمى أبصرهمSolche sind diejenigen, die Gott verfluchte, sodass er sie taub machte und ihre Blicke blendete
47:24أفلا يتدبرون القرءان أم على قلوب أقفالهاReflektieren sie denn nicht über den Koran? Oder sind an den Herzen eigene Verriegelungen
47:25إن الذين ارتدوا على أدبرهم من بعد ما تبين لهم الهدى الشيطن سول لهم وأملى لهمGewiss, denjenigen, die auf ihre Hinterseiten kehren, nachdem ihnen die Rechtleitung klar war, machte der Teufel etwas vor und füllte mehr an
47:26ذلك بأنهم قالوا للذين كرهوا ما نزل الله سنطيعكم فى بعض الأمر والله يعلم إسرارهمDies, weil sie zu denen, die das hassten, was Gott herabsandte, sagten: Wir werden euch bei einigem der Angelegenheit gehorchen. Und Gott weiß über ihre Geheimhaltung
47:27فكيف إذا توفتهم الملئكة يضربون وجوههم وأدبرهمWie ist es dann, wenn die Engel sie abberufen und sie dabei ihre Gesichter und ihre Hinterseiten prägen
47:28ذلك بأنهم اتبعوا ما أسخط الله وكرهوا رضونه فأحبط أعملهمDies, weil sie dem folgten, was Gott grollte, und sein Wohlgefallen hassten. So lässt er ihre Werke zunichte gehen
47:29أم حسب الذين فى قلوبهم مرض أن لن يخرج الله أضغنهمOder rechneten diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, damit, dass Gott ihre Verbittertheit nicht herausbringt
47:30ولو نشاء لأرينكهم فلعرفتهم بسيمهم ولتعرفنهم فى لحن القول والله يعلم أعملكمUnd wenn wir wollten, würden wir sie dir zeigen, sodass du sie durch ihre Kennzeichen erkennst. Und du wirst sie durch den Ton der Worte erkennen. Und Gott weiß über eure Taten
47:31ولنبلونكم حتى نعلم المجهدين منكم والصبرين ونبلوا أخباركمUnd wir werden euch prüfen, bis wir die von euch, die sich bemühten und geduldig waren, erkenntlich machen, und prüfen eure Erfahrenheiten
47:32إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله وشاقوا الرسول من بعد ما تبين لهم الهدى لن يضروا الله شيءا وسيحبط أعملهمGewiss, diejenigen, die ableugneten, vom Weg Gottes abwiesen und sich vom Gesandten abgrenzten, nachdem ihnen die Rechtleitung klar war, werden Gott in keiner Sache schaden. Und er wird ihre Werke zunichte gehenlassen
47:33يأيها الذين ءامنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ولا تبطلوا أعملكمIhr, die ihr glaubtet, gehorcht Gott und gehorcht dem Gesandten und vereitelt nicht eure Werke
47:34إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله ثم ماتوا وهم كفار فلن يغفر الله لهمGewiss, denjenigen, die ableugneten, vom Weg Gottes abwiesen und danach als Ableugner starben, wird Gott nicht vergeben
47:35فلا تهنوا وتدعوا إلى السلم وأنتم الأعلون والله معكم ولن يتركم أعملكمSo sollt ihr weder nachlassen noch zum Frieden rufen, wo ihr die Überlegenen seid. Und Gott ist mit euch und wird euch eure Werke nicht schmälern
47:36إنما الحيوة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسءلكم أمولكمDas diesseitige Leben ist nur Spiel und Ablenkung. Wenn ihr aber glaubt und achtsam seid, lässt er euch euren Lohn zukommen, und fragt nicht nach eurem Vermögen
47:37إن يسءلكموها فيحفكم تبخلوا ويخرج أضغنكمWürde er euch danach fragen, dann setzte er euch unter Druck, und ihr würdet geizen, wodurch er eure Verbittertheit herausbrächte
47:38هأنتم هؤلاء تدعون لتنفقوا فى سبيل الله فمنكم من يبخل ومن يبخل فإنما يبخل عن نفسه والله الغنى وأنتم الفقراء وإن تتولوا يستبدل قوما غيركم ثم لا يكونوا أمثلكمDa seid ihr jene, die aufgerufen werden, auf Gottes Weg auszugeben. So gibt es welche unter euch, die geizen. Und wer geizt, der geizt sich selbst gegenüber. Und Gott ist der Reiche, und ihr seid die Armen. Wenn ihr euch aber abkehrt, wird euch Gott durch ein anderes Volk ersetzen. Dann sind sie nicht euresgleichen
Privacy Overview This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience. Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

Please Note: We use COOKIES to save your session with your chosen options to make you feel comfortable while exploring the web site
Cookie Overview Accept & Settings

init uninit الم الر المر المص كهيعص حم طه طسم طس يس ص حم عسق ق نون