Amount of Verses: 37

45:1 45:2 45:3 45:4 45:5 45:6 45:7 45:8 45:9 45:10 45:11 45:12 45:13 45:14 45:15 45:16 45:17 45:18 45:19 45:20 45:21 45:22 45:23 45:24 45:25 45:26 45:27 45:28 45:29 45:30 45:31 45:32 45:33 45:34 45:35 45:36 45:37

بسم الله الرحمن الرحيم
45:1حمĤ.M.
45:2تنزيل الكتب من الله العزيز الحكيمDie Herabsendung der Schrift ist von Gott, dem Ehrenvollen, dem Weisen
45:3إن فى السموت والأرض لءايت للمؤمنينGewiss, in den Himmeln und auf der Erde sind Zeichen für die Gläubigen
45:4وفى خلقكم وما يبث من دابة ءايت لقوم يوقنونUnd in eurer Erschaffung und in jedem Tier, das er verbreitet, sind Zeichen für ein Volk, das überzeugt ist
45:5واختلف اليل والنهار وما أنزل الله من السماء من رزق فأحيا به الأرض بعد موتها وتصريف الريح ءايت لقوم يعقلونUnd im Entgegensetzen von Nacht und Tag und in dem, was Gott vom Himmel an Lebensunterhalt herabfallen ließ, mit dem er die Erde nach ihrem Tod belebte, und in der Wendung des Windes sind Zeichen für ein Volk, das versteht
45:6تلك ءايت الله نتلوها عليك بالحق فبأى حديث بعد الله وءايته يؤمنونJene sind die Zeichen Gottes, die wir dir mit der Wahrheit vortragen. An welche Erzählung nach Gott und seinen Zeichen werden sie denn glauben
45:7ويل لكل أفاك أثيمWehe jedem sündigen Täuscher
45:8يسمع ءايت الله تتلى عليه ثم يصر مستكبرا كأن لم يسمعها فبشره بعذاب أليمDer die Zeichen Gottes hört, wie sie ihm vorgetragen werden, und danach hochmütig verharrt, als hätte er sie nicht gehört. So, verkünde ihm eine schmerzhafte Qual
45:9وإذا علم من ءايتنا شيءا اتخذها هزوا أولئك لهم عذاب مهينUnd wenn er etwas von unseren Zeichen weiß, nimmt er sie zum Spott. Für solche gibt es eine erniedrigende Qual
45:10من ورائهم جهنم ولا يغنى عنهم ما كسبوا شيءا ولا ما اتخذوا من دون الله أولياء ولهم عذاب عظيمHinter ihnen ist die Hölle. Und weder das, was sie erwarben, noch was sie sich anstelle Gottes als Verbündete nahmen, ist in etwas hilfreich. Und für sie gibt es gewaltige Qual
45:11هذا هدى والذين كفروا بءايت ربهم لهم عذاب من رجز أليمDies ist eine Rechtleitung! Und für diejenigen, die die Zeichen ihres Herrn leugneten, gibt es Qual einer schmerzhaften Plage
45:12الله الذى سخر لكم البحر لتجرى الفلك فيه بأمره ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرونGott, der euch das Meer dienstbar machte, sodass die Schiffe nach seinem Befehl darauf laufen, und damit ihr von seiner Gunst anstrebt, auf dass ihr dankbar seid
45:13وسخر لكم ما فى السموت وما فى الأرض جميعا منه إن فى ذلك لءايت لقوم يتفكرونUnd er machte euch von sich aus alles dienstbar, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Gewiss, darin sind Zeichen für ein Volk, das nachdenkt
45:14قل للذين ءامنوا يغفروا للذين لا يرجون أيام الله ليجزى قوما بما كانوا يكسبونSage denen, die glaubten, dass sie denjenigen vergeben, die die Tage Gottes nicht erwarten, auf dass er ein Volk entlohnt für das, was sie erwarben
45:15من عمل صلحا فلنفسه ومن أساء فعليها ثم إلى ربكم ترجعونWer Gutes tut, so ist es für sich selbst, und wer Schlechtes tut, so ist es gegen sich. Danach werdet ihr zu eurem Herrn zurückgebracht
45:16ولقد ءاتينا بنى إسرءيل الكتب والحكم والنبوة ورزقنهم من الطيبت وفضلنهم على العلمينUnd wir ließen ja den Kindern Israels die Schrift, die Urteilskraft und das Prophetentum zukommen, und versorgten sie mit den guten Dingen und bevorzugten sie gegenüber den Welten
45:17وءاتينهم بينت من الأمر فما اختلفوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم إن ربك يقضى بينهم يوم القيمة فيما كانوا فيه يختلفونAuch ließen wir ihnen Klarheiten in der Angelegenheit zukommen. Sie aber waren erst uneins, nachdem ihnen das Wissen zugekommen war, gegeneinander übertretend. Gewiss, dein Herr richtet am Tag der Auferstehung zwischen ihnen über das, worüber sie uneins zu sein pflegten
45:18ثم جعلنك على شريعة من الأمر فاتبعها ولا تتبع أهواء الذين لا يعلمونDanach machten wir dich legitim in der Angelegenheit, so folge ihr! Und folge nicht den Neigungen derjenigen, die nicht wissen
45:19إنهم لن يغنوا عنك من الله شيءا وإن الظلمين بعضهم أولياء بعض والله ولى المتقينSie nützen dir bestimmt nichts vor Gott. Gewiss, die Ungerechten sind einander verbündet, und Gott ist der Verbündete der Achtsamen
45:20هذا بصئر للناس وهدى ورحمة لقوم يوقنونDies sind Einblicke für die Leute, und Rechtleitung und Barmherzigkeit für ein Volk, das achtsam ist
45:21أم حسب الذين اجترحوا السيءات أن نجعلهم كالذين ءامنوا وعملوا الصلحت سواء محياهم ومماتهم ساء ما يحكمونOder rechneten diejenigen, die die Schlechtigkeiten hervorrufen, damit, dass wir sie denjenigen, die glaubten und gute Rechtschaffenes taten, gleich machen, sowohl in ihrem Leben als auch in ihrem Tod? Schlecht ist es, wie sie urteilen
45:22وخلق الله السموت والأرض بالحق ولتجزى كل نفس بما كسبت وهم لا يظلمونUnd erschaffen hat Gott die Himmel und die Erde in Wahrheit. Daher soll jede Seele entlohnt werden für das, was sie erwarb. Und ihnen wird nicht Unrecht getan
45:23أفرءيت من اتخذ إلهه هوىه وأضله الله على علم وختم على سمعه وقلبه وجعل على بصره غشوة فمن يهديه من بعد الله أفلا تذكرونSahst du etwa den nicht, der sich seine Gottheit seiner Neigung entsprechend nimmt, und den Gott wissentlich irreführte, sein Gehör und Herz versiegelte und auf dessen Blick eine Schicht legte? Wer wird ihm außer Gott rechtleiten können? Entsinnt ihr euch nicht?
45:24وقالوا ما هى إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما يهلكنا إلا الدهر وما لهم بذلك من علم إن هم إلا يظنونUnd sie sagten: Es ist nichts anderes als unser diesseitiges Leben! Wir sterben und leben, und nichts vernichtet uns, außer der Zeit. Sie aber haben darüber kein Wissen. Sie vermuten ja nur
45:25وإذا تتلى عليهم ءايتنا بينت ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا بءابائنا إن كنتم صدقينUnd wenn ihnen unsere klaren Zeichen vorgetragen werden, war ihre Debatte nichts, außer dass sie sagten: Bringt unsere Vorväter her, wenn ihr ehrlich zu sein pflegtet
45:26قل الله يحييكم ثم يميتكم ثم يجمعكم إلى يوم القيمة لا ريب فيه ولكن أكثر الناس لا يعلمونSage: Gott belebt euch, lässt euch sterben und danach versammelt euch zum Tag der Auferstehung, an dem kein Zweifel ist. Aber die meisten Leute wissen nicht
45:27ولله ملك السموت والأرض ويوم تقوم الساعة يومئذ يخسر المبطلونUnd Gottes ist das Königreich der Himmel und der Erde. Und am Tag, wo die Stunde ersteht, an jenem Tag verlieren die, die sie bestreiten
45:28وترى كل أمة جاثية كل أمة تدعى إلى كتبها اليوم تجزون ما كنتم تعملونUnd du siehst, wie jede Nation hemmungslos ist. Jede Nation wird zu ihrer Schrift gerufen: Heute wird euch das vergolten, was ihr zu tun pflegtet
45:29هذا كتبنا ينطق عليكم بالحق إنا كنا نستنسخ ما كنتم تعملونDies ist unsere Schrift, die die Wahrheit über euch aussagt. Gewiss, wir pflegten, das, was ihr tatet, aufzuzeichnen
45:30فأما الذين ءامنوا وعملوا الصلحت فيدخلهم ربهم فى رحمته ذلك هو الفوز المبينAber diejenigen, die glaubten und Rechtschaffenes taten, lässt dann ihr Herr in seine Barmherzigkeit eintreten. Dies ist der klare Erfolg
45:31وأما الذين كفروا أفلم تكن ءايتى تتلى عليكم فاستكبرتم وكنتم قوما مجرمينUnd diejenigen aber, die ableugneten: Sind euch etwa meine Zeichen nicht vorgetragen worden? Ihr verhaltet euch dann hochmütig und wart ein verbrecherisches Volk
45:32وإذا قيل إن وعد الله حق والساعة لا ريب فيها قلتم ما ندرى ما الساعة إن نظن إلا ظنا وما نحن بمستيقنينUnd falls gesagt wurde: Gewiss, das Versprechen Gottes ist wahr und an der Stunde ist kein Zweifel. Da sagtet ihr: Wir wissen nicht, was die Stunde ist. Wir stellen gewiss nur eine Vermutung, und wir sind keine Überzeugte
45:33وبدا لهم سيءات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزءونUnd ihnen waren die Schlechtigkeiten, die sie taten, erschienen, und das, worüber sie zu spotten pflegten, umzingelte sie
45:34وقيل اليوم ننسىكم كما نسيتم لقاء يومكم هذا ومأوىكم النار وما لكم من نصرينUnd es wurde gesagt: Heute vergessen wir euch, wie ihr die Begegnung mit diesem eurem Tag vergessen habt. Und eure Heimstätte ist das Feuer, und ihr habt keine Helfer
45:35ذلكم بأنكم اتخذتم ءايت الله هزوا وغرتكم الحيوة الدنيا فاليوم لا يخرجون منها ولا هم يستعتبونDies, weil ihr euch die Zeichen Gottes zum Spott nahmt und das diesseitige Leben euch täuschte. Also heute gehen sie weder aus ihm heraus, noch wird ihre Klage beachtet
45:36فلله الحمد رب السموت ورب الأرض رب العلمينSo Lob sei Gott, dem Herrn der Himmel und dem Herrn der Erde, dem Herrn der Welten!
45:37وله الكبرياء فى السموت والأرض وهو العزيز الحكيمUnd ihm gehört die Hoheit in den Himmeln und auf der Erde. Und er ist der Ehrenvolle, der Weise
Privacy Overview This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience. Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

Please Note: We use COOKIES to save your session with your chosen options to make you feel comfortable while exploring the web site
Cookie Overview Accept & Settings

init uninit الم الر المر المص كهيعص حم طه طسم طس يس ص حم عسق ق نون