Amount of Verses: 53

42:1 42:2 42:3 42:4 42:5 42:6 42:7 42:8 42:9 42:10 42:11 42:12 42:13 42:14 42:15 42:16 42:17 42:18 42:19 42:20 42:21 42:22 42:23 42:24 42:25 42:26 42:27 42:28 42:29 42:30 42:31 42:32 42:33 42:34 42:35 42:36 42:37 42:38 42:39 42:40 42:41 42:42 42:43 42:44 42:45 42:46 42:47 42:48 42:49 42:50 42:51 42:52 42:53

بسم الله الرحمن الرحيم
42:1حمĤ.M.
42:2عسقĀ.S.Q.
42:3كذلك يوحى إليك وإلى الذين من قبلك الله العزيز الحكيمAuf diese Weise wird dir, so wie denjenigen, die vor dir waren, offenbart: Gott ist der Ehrenvolle der Weise
42:4له ما فى السموت وما فى الأرض وهو العلى العظيمGottes ist, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und er ist der Erhabene, der Gewaltige
42:5تكاد السموت يتفطرن من فوقهن والملئكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن فى الأرض ألا إن الله هو الغفور الرحيمBeinahe würden die Himmel von oben her zergehen, und die Engel preisen mit Lob zu ihrem Herrn und bitten für die, die auf der Erde sind, um Vergebung. Fürwahr, Gott ist es, der Vergebende, der Gnädige
42:6والذين اتخذوا من دونه أولياء الله حفيظ عليهم وما أنت عليهم بوكيلUnd über diejenigen, die sich anstelle seiner Verbündete nahmen, da ist Gott der Bewahrer, und du bist nicht über sie als Sachwalter
42:7وكذلك أوحينا إليك قرءانا عربيا لتنذر أم القرى ومن حولها وتنذر يوم الجمع لا ريب فيه فريق فى الجنة وفريق فى السعيرUnd so offenbarten wir dir einen arabischen Quran, damit du die Mutter der Dörfer und die, die um sie herum sind, warnst. Und du warnst vor dem Tag der Ansammlung, in dem kein Zweifel ist. Eine Gruppe im Garten und eine Gruppe im Lodernden
42:8ولو شاء الله لجعلهم أمة وحدة ولكن يدخل من يشاء فى رحمته والظلمون ما لهم من ولى ولا نصيرWenn Gott gewollt hätte, hätte er sie zu einer einzigen Nation gemacht. Aber er lässt, wen er will, in seine Barmherzigkeit eintreten. Und die Ungerechten haben weder einen Verbündeten noch einen Helfer
42:9أم اتخذوا من دونه أولياء فالله هو الولى وهو يحى الموتى وهو على كل شىء قديرOder nahmen sie sich anstelle seiner Verbündete? Doch Gott ist es, der Verbündete ist, der die Toten belebt, und der über alle Dinge mächtig ist
42:10وما اختلفتم فيه من شىء فحكمه إلى الله ذلكم الله ربى عليه توكلت وإليه أنيبUnd jede Sache, worüber ihr uneinig wart, hat so ihr Rechtsurteil bei Gott. Das ist Gott, mein Herr. Auf ihn verlasse ich mich, und zu ihm bekehre ich mich
42:11فاطر السموت والأرض جعل لكم من أنفسكم أزوجا ومن الأنعم أزوجا يذرؤكم فيه ليس كمثله شىء وهو السميع البصيرSchöpfer der Himmel und der Erde, der euch aus euch selbst Partner machte, auch aus dem Vieh Partner, um euch dadurch zu fördern. Nichts ist ihm gleich, und er ist der Hörende, der Blickende
42:12له مقاليد السموت والأرض يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه بكل شىء عليمSeiner sind die Ressourcen der Himmel und der Erde. Er weitet die Versorgung aus, für wen er will, und bemisst. Gewiss, er ist über alle Dinge wissend
42:13شرع لكم من الدين ما وصى به نوحا والذى أوحينا إليك وما وصينا به إبرهيم وموسى وعيسى أن أقيموا الدين ولا تتفرقوا فيه كبر على المشركين ما تدعوهم إليه الله يجتبى إليه من يشاء ويهدى إليه من ينيبEr legitimierte für euch als Lebensordnung, was er Noah vermachte, und das, was wir dir offenbarten und was wir Abraham, Mose und Jesus vermachten, dass ihr die Lebensordnung aufrechterhaltet und euch darüber nicht trennt. Die Beigeseller überheben sich gegenüber dem, wozu du sie rufst. Gott erwählt zu sich, wen er will, und leitet zu sich, wer sich bekehrt
42:14وما تفرقوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ولولا كلمة سبقت من ربك إلى أجل مسمى لقضى بينهم وإن الذين أورثوا الكتب من بعدهم لفى شك منه مريبUnd sie trennten sich nicht, außer nachdem ihnen das Wissen zugekommen war, um in gegenseitiger Übertretung zu sein. Und wenn es kein Wort auf eine vorgenannte Frist gegeben hätte, das zuvor von deinem Herrn ergangen ist, wäre es zwischen ihnen entschieden worden. Gewiss, diejenigen, denen die Schrift nach ihnen vererbt wurde, sind in einem fragwürdigen Zweifel ihr gegenüber
42:15فلذلك فادع واستقم كما أمرت ولا تتبع أهواءهم وقل ءامنت بما أنزل الله من كتب وأمرت لأعدل بينكم الله ربنا وربكم لنا أعملنا ولكم أعملكم لا حجة بيننا وبينكم الله يجمع بيننا وإليه المصيرDeshalb, rufe auf, sei aufrecht, wie es dir befohlen war, folge nicht ihren Neigungen und sage: Ich glaube an das, was Gott an Bücher herabsandte, und mir ist befohlen worden, zwischen euch auszugleichen. Gott ist unser Herr und euer Herr. Wir haben unsere Taten und ihr habt eure Taten. Da ist nichts zwischen uns und euch zu argumentieren. Gott wird uns untereinander versammeln, und zu ihm führt das Schicksal
42:16والذين يحاجون فى الله من بعد ما استجيب له حجتهم داحضة عند ربهم وعليهم غضب ولهم عذاب شديدUnd diejenigen, die über Gott debattieren, nachdem ihn erhört wurde, derer Debatte ist widerlegt bei ihrem Herrn. Über sie ist Zorn, und für sie ist eine feste Qual
42:17الله الذى أنزل الكتب بالحق والميزان وما يدريك لعل الساعة قريبGott ist es, der die Schrift mit der Wahrheit herabsandte, und auch die Waage. Wie sollst du es ahnen? Vielleicht ist die Stunde nah
42:18يستعجل بها الذين لا يؤمنون بها والذين ءامنوا مشفقون منها ويعلمون أنها الحق ألا إن الذين يمارون فى الساعة لفى ضلل بعيدDamit haben es diejenigen, die an sie nicht glauben, eilig. Und diejenigen, die glauben, sind davor besorgt, und wissen, dass sie die Wahrheit ist. Doch diejenigen, die über die Stunde schwankend sind, sind gewiss in einem weit entfernten Irrtum
42:19الله لطيف بعباده يرزق من يشاء وهو القوى العزيزGott ist sanftmütig zu seinen Dienern. Er versorgt, wen er will. Und er ist der Starke, der Ehrenvolle
42:20من كان يريد حرث الءاخرة نزد له فى حرثه ومن كان يريد حرث الدنيا نؤته منها وما له فى الءاخرة من نصيبWer die Ernte des Letzten möchte, dem mehren wir in seiner Ernte. Und wer die Ernte des Lebens möchte, dem lassen wir davon zukommen. Aber für ihn gibt es im Letzten keinen Anteil
42:21أم لهم شركؤا شرعوا لهم من الدين ما لم يأذن به الله ولولا كلمة الفصل لقضى بينهم وإن الظلمين لهم عذاب أليمOder haben sie Teilhaber, die ihnen etwas als Lebensordnung legitimierten, das Gott nicht erlaubte? Und wäre da das entscheidende Wort nicht gewesen, so wäre es zwischen ihnen entschieden. Gewiss, für die Ungerechten gibt es eine schmerzhafte Qual
42:22ترى الظلمين مشفقين مما كسبوا وهو واقع بهم والذين ءامنوا وعملوا الصلحت فى روضات الجنات لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك هو الفضل الكبيرDu siehst die Ungerechten, wie sie über das, was sie erwarben, besorgt sind; was auch mit ihnen geschehen wird. Und diejenigen, die glaubten und Rechtschaffenes taten, sind in blühenden Landschaften der Gärten. Für sie gibt es bei ihrem Herrn, was sie wollen. Dies ist die große Gunst
42:23ذلك الذى يبشر الله عباده الذين ءامنوا وعملوا الصلحت قل لا أسءلكم عليه أجرا إلا المودة فى القربى ومن يقترف حسنة نزد له فيها حسنا إن الله غفور شكورDas ist dies, was Gott seinen Dienern, die glaubten und Rechtschaffenes taten, verkündet. Sage: Ich frage euch nicht nach einem Lohn dafür, sondern nach der Zuneigung zu den Nahestehenden. Und wer Gutes anstrebt, dem mehren wir an Gutes darin. Gewiss, Gott ist vergebend, dankend
42:24أم يقولون افترى على الله كذبا فإن يشإ الله يختم على قلبك ويمح الله البطل ويحق الحق بكلمته إنه عليم بذات الصدورOder sagen sie: Er ersann über Gott gelogenes. Wenn Gott will, wird er dir das Herz versiegeln. Und Gott löscht die Falschheit und lässt mit seinen Worten die Wahrheit wahr werden. Denn Gott ist wissend über das Wesentliche der Brüste
42:25وهو الذى يقبل التوبة عن عباده ويعفوا عن السيءات ويعلم ما تفعلونUnd er ist es, der die Reue von seinen Dienern annimmt, verzeiht die Missetaten und weiss, was ihr tut
42:26ويستجيب الذين ءامنوا وعملوا الصلحت ويزيدهم من فضله والكفرون لهم عذاب شديدUnd er erhört diejenigen, die glaubten und Rechtschaffenes taten, und mehrt ihnen aus seiner Gunst. Für die Ableugner aber gibt es eine feste Qual
42:27ولو بسط الله الرزق لعباده لبغوا فى الأرض ولكن ينزل بقدر ما يشاء إنه بعباده خبير بصيرUnd würde Gott seinen Dienern die Versorgung ausweiten, würden sie auf der Erde übertreten. Aber er sendet, was er will, nach Maß herab. Gewiss, er ist über seine Diener kundig, blickend
42:28وهو الذى ينزل الغيث من بعد ما قنطوا وينشر رحمته وهو الولى الحميدUnd er ist es, der den Regen herabfallen lässt, nachdem sie entmutigt waren, und breitet seine Barmherzigkeit aus. Und er ist der Verbündete, der Lobenswerte
42:29ومن ءايته خلق السموت والأرض وما بث فيهما من دابة وهو على جمعهم إذا يشاء قديرUnd unter seinen Zeichen ist das Erschaffen der Himmel, der Erde und das, was er in beiden an Tiere verbreiten ließ. Und er ist ihres Zusammenbringens, wenn er will, mächtig
42:30وما أصبكم من مصيبة فبما كسبت أيديكم ويعفوا عن كثيرUnd was euch an ein Unglück traf, war dann durch das, was eure Hände erwarben. Und er verzeiht vieles.
42:31وما أنتم بمعجزين فى الأرض وما لكم من دون الله من ولى ولا نصيرUnd ihr könnt euch auf der Erde nicht entziehen, und ihr habt anstelle Gottes weder einen Verbündeten noch einen Helfer
42:32ومن ءايته الجوار فى البحر كالأعلمUnd unter seinen Zeichen sind die auf dem Meer dahintreibenden wie Bergspitzen
42:33إن يشأ يسكن الريح فيظللن رواكد على ظهره إن فى ذلك لءايت لكل صبار شكورWenn er will, lässt er den Wind ruhen. So bleiben sie stillstehend auf seiner Oberfläche. Darin sind gewiss Zeichen für jeden geduldigen, dankenden
42:34أو يوبقهن بما كسبوا ويعف عن كثيرOder er lässt sie zerfallen für das, was sie erwarben. Und er verzeiht vieles
42:35ويعلم الذين يجدلون فى ءايتنا ما لهم من محيصUnd er lässt diejenigen, die über unsere Zeichen streiten, wissen, dass es für sie keinen Ausweg gibt
42:36فما أوتيتم من شىء فمتع الحيوة الدنيا وما عند الله خير وأبقى للذين ءامنوا وعلى ربهم يتوكلونWas euch also zuteilwurde, ist nur eine Nutznießung des diesseitigen Lebens. Was aber bei Gott ist, ist besser und hat Bestand für diejenigen, die glaubten und sich auf ihren Herrn verlassen
42:37والذين يجتنبون كبئر الإثم والفوحش وإذا ما غضبوا هم يغفرونUnd diejenigen, die die großen Sünden und die Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie mal zornig sind, vergeben
42:38والذين استجابوا لربهم وأقاموا الصلوة وأمرهم شورى بينهم ومما رزقنهم ينفقونUnd diejenigen, die auf ihren Herrn hörten, den Kontakt aufrechterhielten, sich in ihrer Angelegenheit untereinander beraten und von dem, womit wir sie versorgten, abgeben
42:39والذين إذا أصابهم البغى هم ينتصرونUnd diejenigen, falls sie von einer Übertretung betroffen waren, sind es, die triumphieren
42:40وجزؤا سيئة سيئة مثلها فمن عفا وأصلح فأجره على الله إنه لا يحب الظلمينUnd die Vergeltung für eine Schlechtigkeit ist eine ähnliche Schlechtigkeit. Wer dann verzieh und Besserung schuf, dessen Lohn obliegt Gott. Gewiss, er liebt nicht die Ungerechten
42:41ولمن انتصر بعد ظلمه فأولئك ما عليهم من سبيلUnd gegen den, der triumphierte, nachdem er ein Unrecht erfahren hatte, sowie gegen solche, gibt es, keinen Weg
42:42إنما السبيل على الذين يظلمون الناس ويبغون فى الأرض بغير الحق أولئك لهم عذاب أليمDer Weg ist nur gegen diejenigen, die den Menschen Unrecht tun und auf der Erde unrechtmäßig übertreten. Für solche gibt es schmerzhafte Qual
42:43ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمورUnd wer sich duldete und vergab; so ist dies gewiss die Entschlossenheit in den Angelegenheiten
42:44ومن يضلل الله فما له من ولى من بعده وترى الظلمين لما رأوا العذاب يقولون هل إلى مرد من سبيلUnd wen Gott irreführt, für den gibt es danach keinen Verbündeten. Und du siehst die Ungerechten, als sie die Qual sahen, wie sie sagen: Gibt es für die Rückführung einen Weg?
42:45وترىهم يعرضون عليها خشعين من الذل ينظرون من طرف خفى وقال الذين ءامنوا إن الخسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيمة ألا إن الظلمين فى عذاب مقيمUnd du siehst, wie sie ihr gedemütigt vor Erniedrigung vorgeführt werden, sie schauen heimlich aus der Seite. Und diejenigen, die glaubten, sagten: Die Verlierer sind jene, die sich selbst und ihre Leute am Tag der Auferstehung verloren. Aber, ja, die Ungerechten sind in einer bestehenden Qual
42:46وما كان لهم من أولياء ينصرونهم من دون الله ومن يضلل الله فما له من سبيلFür sie gab es keine Verbündete, die ihnen anstelle Gottes helfen. Und wen Gott irreführt, für den gibt es keinen Ausweg
42:47استجيبوا لربكم من قبل أن يأتى يوم لا مرد له من الله ما لكم من ملجإ يومئذ وما لكم من نكيرHört auf euren Herrn, bevor ein Tag kommt, der Seiten Gottes unwiderruflich ist. Für euch gibt es an jenem Tag weder einen Zufluchtsort noch gibt es für euch ein Verfechter
42:48فإن أعرضوا فما أرسلنك عليهم حفيظا إن عليك إلا البلغ وإنا إذا أذقنا الإنسن منا رحمة فرح بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم فإن الإنسن كفورWenn sie sich aber abwenden, so sandten wir dich nicht als Bewahrer über sie. Dir obliegt nur die Übermittlung. Gewiss, wenn wir den Menschen Barmherzigkeit von uns kosten lassen, freut er sich darüber. Wenn ihnen aber eine Schlechtigkeit trifft, die durch ihre Hände vorgebracht ist, so ist der Mensch anzweifelnd
42:49لله ملك السموت والأرض يخلق ما يشاء يهب لمن يشاء إنثا ويهب لمن يشاء الذكورGottes ist das Königreich der Himmel und der Erde. Er erschafft, was er will. Er schenkt, wem er will, Weibliche, und schenkt, wem er will, Männliche
42:50أو يزوجهم ذكرانا وإنثا ويجعل من يشاء عقيما إنه عليم قديرOder er lässt sie zu Paaren werden, Männliche und Weibliche. Und er macht den, den er will, unfruchtbar. Gewiss, er ist wissen, mächtig
42:51وما كان لبشر أن يكلمه الله إلا وحيا أو من ورائ حجاب أو يرسل رسولا فيوحى بإذنه ما يشاء إنه على حكيمUnd es steht keinem Menschen zu, dass Gott zu ihm spricht, außer durch Offenbarung oder in undurchsichtiger Abschirmung, oder indem er einen Gesandten sendet, der dann mit seiner Erlaubnis, was er will, offenbart. Gewiss, er ist erhaben, weise
42:52وكذلك أوحينا إليك روحا من أمرنا ما كنت تدرى ما الكتب ولا الإيمن ولكن جعلنه نورا نهدى به من نشاء من عبادنا وإنك لتهدى إلى صرط مستقيمUns so offenbarten wir dir einen von uns zugewiesenen Geist. Du wusstest weder, was die Schrift ist, noch, was der Glaube ist, aber wir machten sie als Licht, mit dem wir rechtleiten, wen von unseren Dienern wir wollen. Gewiss, du leitest zu einem geraden Pfad recht
42:53صرط الله الذى له ما فى السموت وما فى الأرض ألا إلى الله تصير الأمورDem Pfad Gottes, dem gehört, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Ja, zu Gott gelangen die Angelegenheiten
Privacy Overview This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience. Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

Please Note: We use COOKIES to save your session with your chosen options to make you feel comfortable while exploring the web site
Cookie Overview Accept & Settings

init uninit الم الر المر المص كهيعص حم طه طسم طس يس ص حم عسق ق نون