Amount of Verses: 88

38:1 38:2 38:3 38:4 38:5 38:6 38:7 38:8 38:9 38:10 38:11 38:12 38:13 38:14 38:15 38:16 38:17 38:18 38:19 38:20 38:21 38:22 38:23 38:24 38:25 38:26 38:27 38:28 38:29 38:30 38:31 38:32 38:33 38:34 38:35 38:36 38:37 38:38 38:39 38:40 38:41 38:42 38:43 38:44 38:45 38:46 38:47 38:48 38:49 38:50 38:51 38:52 38:53 38:54 38:55 38:56 38:57 38:58 38:59 38:60 38:61 38:62 38:63 38:64 38:65 38:66 38:67 38:68 38:69 38:70 38:71 38:72 38:73 38:74 38:75 38:76 38:77 38:78 38:79 38:80 38:81 38:82 38:83 38:84 38:85 38:86 38:87 38:88

بسم الله الرحمن الرحيم
38:1ص والقرءان ذى الذكرŜ. Und der Quran mit der Andacht
38:2بل الذين كفروا فى عزة وشقاقDoch diejenigen, die ableugneten, halten sich losgerissen in Ehren
38:3كم أهلكنا من قبلهم من قرن فنادوا ولات حين مناصUnd wie viele von den Generationen vernichteten wir vor ihnen, die dann flüchtig anriefen, als es schon zu spät war
38:4وعجبوا أن جاءهم منذر منهم وقال الكفرون هذا سحر كذابUnd sie wunderten sich, dass zu ihnen ein Warner von ihnen kam. Und die Ableugner sagten: Dieser ist ein lügnerischer Zauberer!
38:5أجعل الءالهة إلها وحدا إن هذا لشىء عجابHat er die Götter zu einer einzelnen Gottheit gemacht? Das ist gewiss eine verwunderliche Sache
38:6وانطلق الملأ منهم أن امشوا واصبروا على ءالهتكم إن هذا لشىء يرادDa gingen die Anführer unter ihnen los: Geht weiter und verharrt geduldig zu euren Gottheiten. Dies ist eigentlich das, was gewollt ist
38:7ما سمعنا بهذا فى الملة الءاخرة إن هذا إلا اختلقDavon hörten wir nicht von der letzten Gemeinschaft. Das ist gewiss nur Erfundenes
38:8أءنزل عليه الذكر من بيننا بل هم فى شك من ذكرى بل لما يذوقوا عذابWurde die Gedenkschrift ausgerechnet auf ihn aus unserer Mitte herabgesandt? Sie sind doch im Zweifel über meine Gedenkschrift. Sie kosteten doch noch keine Qual
38:9أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الوهابOder haben sie etwa die Speicher der Barmherzigkeit deines Herrn, des Ehrenvollen, des Gewährenden bei sich?
38:10أم لهم ملك السموت والأرض وما بينهما فليرتقوا فى الأسببOder ist das Königreich der Himmel, der Erde und dessen, was zwischen beiden ist, für sie? So mögen sie zu derer Grundlagen emporsteigen
38:11جند ما هنالك مهزوم من الأحزابHeerscharen von den Parteien werden herauf besiegt
38:12كذبت قبلهم قوم نوح وعاد وفرعون ذو الأوتادGelogen haben bereits vor ihnen die Völker Noahs, Aads und Pharaos, dem die Pfählungen zu eigen waren
38:13وثمود وقوم لوط وأصحب لءيكة أولئك الأحزابThamud, das Volk Lots und die Angehörigen der Eiche. Jene sind die Parteien
38:14إن كل إلا كذب الرسل فحق عقابGewiss, jedem, der die Propheten der Lüge bezichtigte, war dann die Strafe zu Recht
38:15وما ينظر هؤلاء إلا صيحة وحدة ما لها من فواقJene lassen wir auf nichts warten, außer auf einen einzigen Schrei, bei dem es kein Aufwachen gibt
38:16وقالوا ربنا عجل لنا قطنا قبل يوم الحسابUnd sie sagten: Unser Herr, beschleunige uns unseren Anteil vor dem Tag der Abrechnung
38:17اصبر على ما يقولون واذكر عبدنا داود ذا الأيد إنه أوابGedulde dich über das, was sie sagen, und erinnere dich an unseren Diener David, den Strebenden! Gewiss, er war fügsam
38:18إنا سخرنا الجبال معه يسبحن بالعشى والإشراقGewiss, wir machten die Berge dienstbar, sodass sie mit ihm abends und bei Sonnenaufgang lobpreisen
38:19والطير محشورة كل له أوابUnd die Vögel wurden zusammengetrieben, wo jeder ihm fügsam war
38:20وشددنا ملكه وءاتينه الحكمة وفصل الخطابWir befestigten seine Königsherrschaft und ließen ihm die Weisheit und die durchdachte Redegewandtheit zukommen
38:21وهل أتىك نبؤا الخصم إذ تسوروا المحرابIst dir auch die Nachricht über die Streitenden zugekommen? Als sie über die Mauer der Kammer kletterten
38:22إذ دخلوا على داود ففزع منهم قالوا لا تخف خصمان بغى بعضنا على بعض فاحكم بيننا بالحق ولا تشطط واهدنا إلى سواء الصرطAls sie bei David eintraten, war er vor ihnen erschrocken. Sie sagten: Hab keine Angst! Wir sind zwei Zerstrittene. Die einen von uns taten Übertretungen gegen die anderen. So richte zwischen uns mit der Wahrheit, übertreibe nicht und leite uns zu einem gleichgültigen Pfad
38:23إن هذا أخى له تسع وتسعون نعجة ولى نعجة وحدة فقال أكفلنيها وعزنى فى الخطابDies hier ist mein Bruder. Er hat neunundneunzig Schafe und habe ein einziges Schaf. Er sagte mir: Vertraue es mir an! Und er war nachdrücklich in seiner Rede
38:24قال لقد ظلمك بسؤال نعجتك إلى نعاجه وإن كثيرا من الخلطاء ليبغى بعضهم على بعض إلا الذين ءامنوا وعملوا الصلحت وقليل ما هم وظن داود أنما فتنه فاستغفر ربه وخر راكعا وأنابEr sagte: Er tat dir Unrecht beim Bitten um dein Schaf zu seinen Schafen. Es gibt ja viele, die die Dinge so vermengen, sodass sie dann gegeneinander übertreten, außer denjenigen, die glaubten und Rechtschaffenes taten. Doch solche sind wenig. Und David vermutete, dass wir ihn verführt hätten. Deshalb bat er seinem Herrn um Vergebung, fiel nieder und bekehrte sich
38:25فغفرنا له ذلك وإن له عندنا لزلفى وحسن مءابSo vergaben wir ihm dies. Und für ihn ist gewiss die Nähe zu uns und eine gute Heimkehr bestimmt
38:26يداود إنا جعلنك خليفة فى الأرض فاحكم بين الناس بالحق ولا تتبع الهوى فيضلك عن سبيل الله إن الذين يضلون عن سبيل الله لهم عذاب شديد بما نسوا يوم الحسابDavid! Wir machten dich zum Nachfolger auf Erden. So richte zwischen den Leuten mit der Wahrheit, und folge nicht der Neigung, die dich dann vom Weg Gottes abirren lässt. Gewiss, für diejenigen, die vom Weg Gottes abirren, gibt es eine feste Qual dafür, dass sie den Tag der Abrechnung vergaßen
38:27وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما بطلا ذلك ظن الذين كفروا فويل للذين كفروا من النارUnd wir erschufen nicht den Himmel, die Erde und dessen, was zwischen beiden ist, fälschlicherweise. Das ist nur die Vermutung derjenigen, die ableugneten. So wehe denjenigen, die ableugneten, vor dem Feuer
38:28أم نجعل الذين ءامنوا وعملوا الصلحت كالمفسدين فى الأرض أم نجعل المتقين كالفجارOder sollen wir diejenigen, die glaubten und Rechtschaffenes taten, den Verderbenden auf Erden gleichstellen? Oder sollen wir die Achtsamen den Frevlern gleichstellen?
38:29كتب أنزلنه إليك مبرك ليدبروا ءايته وليتذكر أولوا الألببEine gesegnete Schrift, die wir zu dir herabsandten, damit sie derer Zeichen reflektieren und damit sich die Einsichtigen erinnern
38:30ووهبنا لداود سليمن نعم العبد إنه أوابUnd wir gewährten David den Salomo. Ein vortrefflicher Diener! Gewiss, er war stets umkehrend
38:31إذ عرض عليه بالعشى الصفنت الجيادAls ihm abends die entspannten Rösser vorgeführt wurden
38:32فقال إنى أحببت حب الخير عن ذكر ربى حتى توارت بالحجابDa sagte er: Mir war ja die Liebe zum Guten lieber als das Gedenken meines Herrn, bis sie nach der Sichtweite verborgen waren
38:33ردوها على فطفق مسحا بالسوق والأعناقBringt sie mir zurück! So begann er, ihnen über die Beine und die Hälse zu streichen
38:34ولقد فتنا سليمن وألقينا على كرسيه جسدا ثم أنابUnd wir verführten ja Salomo und setzten auf seinen Stuhl eine Leiche. Dann aber bekehrte er sich
38:35قال رب اغفر لى وهب لى ملكا لا ينبغى لأحد من بعدى إنك أنت الوهابEr sagte: Mein Herr, vergib mir und gewähre mir eine Königsherrschaft, wie sie keinem nach mir geziemt. Gewiss, du bist der Gewährende
38:36فسخرنا له الريح تجرى بأمره رخاء حيث أصابSo machten wir ihm den Wind dienstbar, der nach seinem Befehl sanft dahin lief, wo er treffen sollte
38:37والشيطين كل بناء وغواصAuch die Satane! Jeder war ein Erbauer oder Taucher
38:38وءاخرين مقرنين فى الأصفادSowie andere, die in Ketten aneinandergebunden waren
38:39هذا عطاؤنا فامنن أو أمسك بغير حسابDas ist unsere Gabe. Sei also huldreich oder zurückhaltend, ohne damit zu rechnen
38:40وإن له عندنا لزلفى وحسن مءابUnd für ihn ist gewiss die Nähe zu uns und eine gute Heimkehr bestimmt
38:41واذكر عبدنا أيوب إذ نادى ربه أنى مسنى الشيطن بنصب وعذابUnd erinnere dich an unseren Diener Hiob! Als er seinen Herrn rief: Ich wurde durch den Satan mit Mühsal und Qual erfasst
38:42اركض برجلك هذا مغتسل بارد وشرابLaufe auf deinem Bein! Das hier ist ein kaltes Heilbad und ein Trank
38:43ووهبنا له أهله ومثلهم معهم رحمة منا وذكرى لأولى الألببUnd wir gewährten ihm seine Leute und mit ihnen ihresgleichen, aus Barmherzigkeit unsererseits und als Erinnerung für die Einsichtigen
38:44وخذ بيدك ضغثا فاضرب به ولا تحنث إنا وجدنه صابرا نعم العبد إنه أوابUnd nimm in deine Hand ein Bündel und schlage damit zu, ohne nachzugeben! Wir fanden ihn geduldig. Ein vortrefflicher Diener! Gewiss, er war stets umkehrend
38:45واذكر عبدنا إبرهيم وإسحق ويعقوب أولى الأيدى والأبصرUnd erinnere dich an unseren Diener Abraham, Isaak und Jakob! Die Strebenden und Einsichtigen
38:46إنا أخلصنهم بخالصة ذكرى الدارGewiss, ihnen sonderten wir die Erinnerung an die Heimstätte als Sonderheit aus
38:47وإنهم عندنا لمن المصطفين الأخيارUnd sie gehören bei uns zu den Auserwählten, den Besten
38:48واذكر إسمعيل واليسع وذا الكفل وكل من الأخيارUnd erinnere dich an Ismail, Elischa und Zha-Alkifl. Jeder gehört zu den Besten
38:49هذا ذكر وإن للمتقين لحسن مءابDies ist eine Erinnerung! Und für die Achtsamen ist eine gute Heimkehr bestimmt
38:50جنت عدن مفتحة لهم الأبوبDie Gärten Edens! Für sie sind die Türen geöffnet
38:51متكءين فيها يدعون فيها بفكهة كثيرة وشرابSie lehnen sich darin an, wo sie zu vielen Obstsorten und Trank geladen werden
38:52وعندهم قصرت الطرف أترابUnd bei ihnen sind große Mengen an nah zu greifenden Sorten
38:53هذا ما توعدون ليوم الحسابDies ist, was euch für den Tag der Abrechnung versprochen wird
38:54إن هذا لرزقنا ما له من نفادDies ist gewiss unsere Versorgung. Dafür gibt es kein Ende
38:55هذا وإن للطغين لشر مءابDies gibt es gewiss für die Übertreter; eine üble Rückkehr
38:56جهنم يصلونها فبئس المهادEine Hölle, in der sie ausgesetzt werden. Welch eine elende Ruhestätte
38:57هذا فليذوقوه حميم وغساقDies ist das, was sie dann kosten sollen; Loderndes und Faulschlamm
38:58وءاخر من شكله أزوجUnd eine Nachfolgende ihresgleichen; in Paaren
38:59هذا فوج مقتحم معكم لا مرحبا بهم إنهم صالوا النارDiese hier, eine überwältigte Schar, zu euch: Sie sind nicht willkommen. Gewiss, ihnen gebührte es, dem Feuer ausgesetzt zu sein
38:60قالوا بل أنتم لا مرحبا بكم أنتم قدمتموه لنا فبئس القرارSie sagten: Doch ihr seid nicht willkommen. Ihr habt das uns vorausgeschickt. Welch endgültiges Elend!
38:61قالوا ربنا من قدم لنا هذا فزده عذابا ضعفا فى النارSie sagten: Unser Herr, mehre dem, der das uns vorausschickte, vielfaches an Qual im Feuer
38:62وقالوا ما لنا لا نرى رجالا كنا نعدهم من الأشرارUnd sie sagten: Wie kommt es, dass wir Männer nicht sehen, die wir zu den Üblen zu zählen pflegten
38:63أتخذنهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصرNahmen wir sie uns als Bedienstete, oder sind die Blicke ihnen entgangen?
38:64إن ذلك لحق تخاصم أهل النارGewiss, jenes ist wahrhaftig die Streitigkeit der Leute des Feuers
38:65قل إنما أنا منذر وما من إله إلا الله الوحد القهارSage: Ich bin nur ein Warnender. Und es gibt keine Gottheit außer Gott, dem Einzigen, dem Überwältigendem
38:66رب السموت والأرض وما بينهما العزيز الغفرDem Herrn der Himmel, der Erde und dessen, was zwischen beiden ist, dem Ehrenvollen, dem Vergeber
38:67قل هو نبؤا عظيمSage: Er ist eine gewaltige Nachricht
38:68أنتم عنه معرضونVon dem ihr euch abwendet
38:69ما كان لى من علم بالملإ الأعلى إذ يختصمونIch hatte kein Wissen über die hohe Obrigkeit, als sie sich stritten
38:70إن يوحى إلى إلا أنما أنا نذير مبينMir wird jeweils offenbart, dass ich nur ein klarer Warner bin
38:71إذ قال ربك للملئكة إنى خلق بشرا من طينAls dein Herr zu den Engeln sagte: Gewiss, ich erschaffe einen Menschen aus Lehm
38:72فإذا سويته ونفخت فيه من روحى فقعوا له سجدينWenn ich ihn also geformt und ihm aus meinem Geist eingeblasen habe, dann fallt unterwürfig ihm gegenüber
38:73فسجد الملئكة كلهم أجمعونDa unterwarfen sich die Engel alle, insgesamt
38:74إلا إبليس استكبر وكان من الكفرينAußer Iblis, der sich hochmütig verhielt, und er war einer der Ungläubigen
38:75قال يإبليس ما منعك أن تسجد لما خلقت بيدى أستكبرت أم كنت من العالينEr sagte: Iblis, was hinderte dich daran, dich dem zu unterwerfen, den ich mit meiner Hand erschuf. Verhältst du dich hochmütig oder pflegtest du, zu den Überheblichen zu gehören?
38:76قال أنا خير منه خلقتنى من نار وخلقته من طينEr sagte: Ich bin besser als er. Du hast mich aus Feuer erschaffen, ihn hast du aber aus Lehm erschaffen
38:77قال فاخرج منها فإنك رجيمEr sagte: Dann geh aus ihm hinaus! Denn du bist verstoßen
38:78وإن عليك لعنتى إلى يوم الدينUnd gewiss, auf dir liegt mein Fluch bis zum Tag der Lebensordnung
38:79قال رب فأنظرنى إلى يوم يبعثونEr sagte: Herr, dann gewähre mir Aufschub bis zum Tag, an dem sie zurückgeschickt werden
38:80قال فإنك من المنظرينEr sagte: Du bist nun unter denen, denen Aufschub gewährt wird
38:81إلى يوم الوقت المعلومBis zum Tag der bekannten Zeit
38:82قال فبعزتك لأغوينهم أجمعينEr sagte: Bei deiner Ehre, ich werde sie dann allesamt verführen
38:83إلا عبادك منهم المخلصينAußer deinen treuen Dienern unter ihnen
38:84قال فالحق والحق أقولEr sagte: So wahr ist es, und die Wahrheit sage ich auch
38:85لأملأن جهنم منك وممن تبعك منهم أجمعينIch werde die Hölle mit dir und mit all denen, die dir folgten, füllen
38:86قل ما أسءلكم عليه من أجر وما أنا من المتكلفينSage: Ich bitte euch nicht um Lohn für ihn. Und ich bin nicht einer der Auffordernden
38:87إن هو إلا ذكر للعلمينEr ist gewiss nur eine Erinnerung für die Welten
38:88ولتعلمن نبأه بعد حينUnd ihr werdet ja über seine Nachricht nach einer Weile wissen
Privacy Overview This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience. Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

Please Note: We use COOKIES to save your session with your chosen options to make you feel comfortable while exploring the web site
Cookie Overview Accept & Settings

init uninit الم الر المر المص كهيعص حم طه طسم طس يس ص حم عسق ق نون