Amount of Verses: 99

15:1 15:2 15:3 15:4 15:5 15:6 15:7 15:8 15:9 15:10 15:11 15:12 15:13 15:14 15:15 15:16 15:17 15:18 15:19 15:20 15:21 15:22 15:23 15:24 15:25 15:26 15:27 15:28 15:29 15:30 15:31 15:32 15:33 15:34 15:35 15:36 15:37 15:38 15:39 15:40 15:41 15:42 15:43 15:44 15:45 15:46 15:47 15:48 15:49 15:50 15:51 15:52 15:53 15:54 15:55 15:56 15:57 15:58 15:59 15:60 15:61 15:62 15:63 15:64 15:65 15:66 15:67 15:68 15:69 15:70 15:71 15:72 15:73 15:74 15:75 15:76 15:77 15:78 15:79 15:80 15:81 15:82 15:83 15:84 15:85 15:86 15:87 15:88 15:89 15:90 15:91 15:92 15:93 15:94 15:95 15:96 15:97 15:98 15:99

بسم الله الرحمن الرحيم
15:1الر تلك ءايت الكتب وقرءان مبين Alif, Lâm, RâÅ. Dies sind die Verse des offenbarten, klaren und eindeutigen Buches.
15:2ربما يود الذين كفروا لو كانوا مسلمين Die Ungläubigen werden oftmals im Jenseits wünschen, sie hätten an Gott geglaubt und sich Ihm ergeben.
15:3ذرهم يأكلوا ويتمتعوا ويلههم الأمل فسوف يعلمون Laß sie essen und genießen und sich der falschen Hoffnung hingeben! Sie werden am Jüngsten Tag erkennen, was auf sie zukommt.
15:4وما أهلكنا من قرية إلا ولها كتاب معلوم Wir haben nie eine städtische Gemeinschaft vernichtet, ohne den Zeitpunkt genau vorbestimmt zu haben.
15:5ما تسبق من أمة أجلها وما يستءخرون Keine Gemeinschaft kann diese Frist vorverlegen oder hinausschieben.
15:6وقالوا يأيها الذى نزل عليه الذكر إنك لمجنون Sie sprachen: "Du, der dir das ermahnende Buch herabgesandt worden ist, du bist geistesgestört!
15:7لو ما تأتينا بالملئكة إن كنت من الصدقين Könntest du uns nicht die Engel als Beweis holen, wenn du die Wahrheit sagst?"
15:8ما ننزل الملئكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين Wir senden aber die Engel nur mit der endgültigen Meldung der unwiderlegbaren Wahrheit herab, der die vernichtende Strafe unverzüglich folgt.
15:9إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحفظون Wir haben die Ermahnung herabgesandt, und Wir bewahren sie für immer und ewig.
15:10ولقد أرسلنا من قبلك فى شيع الأولين Wir haben vor dir Gesandte an Völker geschickt, (die für das Falsche Partei ergriffen und nun untergegangen sind).
15:11وما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزءون Es kam kein Gesandter zu ihnen, über den sie nicht spotteten.
15:12كذلك نسلكه فى قلوب المجرمين So setzen Wir den Unglauben in den Herzen der Frevler ihren Absichten entsprechend fest.
15:13لا يؤمنون به وقد خلت سنة الأولين Sie glauben nicht an die Offenbarung. Gott belangt sie gemäß Seinem Gesetz, wie Er die früheren Völker belangte.
15:14ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون Selbst, wenn Wir ihnen ein Himmelstor öffnen würden, durch das sie immer wieder hinaufsteigen könnten, um zu sehen, was es dort gibt,
15:15لقالوا إنما سكرت أبصرنا بل نحن قوم مسحورون würden sie sagen: "Unsere Augen sind geblendet, und wir sind ein verzaubertes Volk."
15:16ولقد جعلنا فى السماء بروجا وزينها للنظرين Wir haben am Himmel Sternkonstellationen geschaffen, ihn für die Betrachter schön gestaltet
15:17وحفظنها من كل شيطن رجيم und ihn vor jedem verfluchten Satan geschützt.
15:18إلا من استرق السمع فأتبعه شهاب مبين Wollte ein Satan die Konstellationen belauschen, würde ihn eine hell leuchtende Flamme verfolgen.
15:19والأرض مددنها وألقينا فيها روسى وأنبتنا فيها من كل شىء موزون Die Erde haben Wir ausgedehnt, darauf Berge verankert und alle Arten von Pflanzen nach genauem Maß wachsen lassen.
15:20وجعلنا لكم فيها معيش ومن لستم له برزقين Und Wir haben euch auf der Erde Lebensmöglichkeiten geschaffen, auch für die, die ihr nicht zu versorgen habt.
15:21وإن من شىء إلا عندنا خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم Es gibt nichts, von dem Wir nicht Schätze haben, doch Wir schicken davon nur nach bestimmtem Maß herab.
15:22وأرسلنا الريح لوقح فأنزلنا من السماء ماء فأسقينكموه وما أنتم له بخزنين Und die Winde treiben Wir zur Befruchtung hin und verfügen, daß sie regenträchtige Wolken und Blütenstaub tragen. Auch lassen Wir Wasser herabregnen, das Wir euch zum Trinken und Bewässern geben, und ihr könnt es nicht in eurer Gewalt verwahren.
15:23وإنا لنحن نحى ونميت ونحن الورثون Wir sind es, die Wir Leben schenken und sterben lassen, und Wir werden dereinst alles erben.
15:24ولقد علمنا المستقدمين منكم ولقد علمنا المستءخرين Wir wissen um die, die früher und um die, die später abberufen werden.
15:25وإن ربك هو يحشرهم إنه حكيم عليم Dein Herr wird sie am Jüngsten Tag versammeln. Seine Weisheit und Sein Wissen sind unermeßlich.
15:26ولقد خلقنا الإنسن من صلصل من حمإ مسنون Wir haben den Menschen aus trockenem Lehm und feuchtem Schlamm geschaffen.
15:27والجان خلقنه من قبل من نار السموم Und die Dschinn schufen Wir vorher aus glühendem, durchdringendem Feuer.
15:28وإذ قال ربك للملئكة إنى خلق بشرا من صلصل من حمإ مسنون Einst sagte Dein Herr zu den Engeln: "Ich schaffe einen Menschen aus trockenem Lehm und feuchtem Schlamm.
15:29فإذا سويته ونفخت فيه من روحى فقعوا له سجدين Wenn Ich ihn geformt und ihm von Meinem Geist eingehaucht habe, sollt ihr euch vor ihm niederwerfen.
15:30فسجد الملئكة كلهم أجمعون Alle Engel warfen sich vor ihm nieder,
15:31إلا إبليس أبى أن يكون مع السجدين ausgenommen Iblîs (Satan), der sich weigerte, unter den Engeln zu sein, die sich niederwarfen.
15:32قال يإبليس ما لك ألا تكون مع السجدين Gott sprach: "Warum bist du nicht unter denen gewesen, die sich niederwarfen?"
15:33قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصل من حمإ مسنون Er sprach: "Es ziemt mir nicht, mich vor einem Menschen niederzuwerfen, den Du aus trockenem Lehm und feuchtem Schlamm erschaffen hast."
15:34قال فاخرج منها فإنك رجيم Gott sprach: "Tritt aus meiner Gnade heraus, du bist es wert, gesteinigt zu werden!
15:35وإن عليك اللعنة إلى يوم الدين Auf dir soll der Fluch bis zum Jüngsten Tag lasten!"
15:36قال رب فأنظرنى إلى يوم يبعثون Da sagte er: "Gott, gewähre mir eine Frist bis zum Tag der Auferstehung!"
15:37قال فإنك من المنظرين Gott sprach: "Dir wird Aufschub gewährt
15:38إلى يوم الوقت المعلوم bis zu dem bestimmten Tag."
15:39قال رب بما أغويتنى لأزينن لهم فى الأرض ولأغوينهم أجمعين Da sagte er: "Gott, da Du mich der Verführung ausgesetzt hast, werde ich den Menschen auf Erden das Böse schön erscheinen lassen und sie alle verführen,
15:40إلا عبادك منهم المخلصينAußer den treuen Dienern Gottes unter ihnen deine aufrichtigen Diener ausgenommen."
15:41قال هذا صرط على مستقيم Gott sprach: "Der Weg, den sie gehen, ist der gerade Weg, den Ich nicht übertreten kann.
15:42إن عبادى ليس لك عليهم سلطن إلا من اتبعك من الغاوين Über Meine aufrichtigen Diener hast du keine Macht, außer über die Verführten, die dir folgen."
15:43وإن جهنم لموعدهم أجمعين Die Hölle ist der Treffpunkt für sie alle.
15:44لها سبعة أبوب لكل باب منهم جزء مقسوم Sie hat sieben Tore; jedem Tor ist eine bestimmte Schar zugeteilt.
15:45إن المتقين فى جنت وعيون Die Frommen aber kommen im Jenseits in herrliche Gärten mit Quellen.
15:46ادخلوها بسلم ءامنين "Tretet ein in Frieden und Sicherheit!"
15:47ونزعنا ما فى صدورهم من غل إخونا على سرر متقبلين Und Wir werden ihre Herzen von jeglichem Neid befreien und sie sich wie Brüder auf Lagern einander gegenüber setzen lassen.
15:48لا يمسهم فيها نصب وما هم منها بمخرجين Sie werden von Müdigkeit nichts spüren, und sie werden von dort niemals vertrieben werden.
15:49نبئ عبادى أنى أنا الغفور الرحيم Verkünde Meinen Dienern, daß Ich der Allvergebende und der Allbarmherzige bin,
15:50وأن عذابى هو العذاب الأليم und daß Meine Strafe eine äußerst qualvolle Strafe ist.
15:51ونبئهم عن ضيف إبرهيم Berichte ihnen über Abrahams Gäste,
15:52إذ دخلوا عليه فقالوا سلما قال إنا منكم وجلون wie sie zu ihm eintraten und sagten: "Friede!" Er aber sagte darauf: "Wir fürchten uns vor euch!"
15:53قالوا لا توجل إنا نبشرك بغلم عليم Da sprachen sie: "Fürchte dich nicht! Wir bringen dir die frohe Botschaft, daß du einen Sohn haben wirst, der über großes Wissen verfügen wird."
15:54قال أبشرتمونى على أن مسنى الكبر فبم تبشرون Er erwiderte: "Wie könnt ihr mir diese frohe Botschaft bringen, da ich ein hohes Alter erreicht habe?"
15:55قالوا بشرنك بالحق فلا تكن من القنطين Da sprachen sie: "Wir haben dir die wahre frohe Botschaft gebracht. Reihe dich nicht unter die Menschen, die die Hoffnung auf Gottes Barmherzigkeit verlieren!"
15:56قال ومن يقنط من رحمة ربه إلا الضالون Er sprach: "Nur die Verirrten verlieren die Hoffnung auf Gottes Barmherzigkeit."
15:57قال فما خطبكم أيها المرسلون Dann sagte er: "Was habt ihr sonst vor, ihr Gesandten?"
15:58قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين Sie sagten: "Wir sind zu einem frevelhaften Volk entsandt worden, das wir vernichten werden,
15:59إلا ءال لوط إنا لمنجوهم أجمعين ausgenommen Lots Angehörige, die wir alle retten werden,
15:60إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغبرين nur Lots Frau nicht, die wir zu denen zählen, die untergehen werden."
15:61فلما جاء ءال لوط المرسلون Als die Gesandten zu Lot kamen,
15:62قال إنكم قوم منكرون sagte er: "Ihr seid verdächtige Leute."
15:63قالوا بل جئنك بما كانوا فيه يمترون Darauf sagten sie: "Nein, wir bringen dir vielmehr die Meldung über die Strafe, die sie für eine Lüge hielten.
15:64وأتينك بالحق وإنا لصدقون Wir bringen dir die wahre Gerechtigkeit, und wir sagen nur die Wahrheit.
15:65فأسر بأهلك بقطع من اليل واتبع أدبرهم ولا يلتفت منكم أحد وامضوا حيث تؤمرون Gehe mit deinen Familienangehörigen hinaus, wenn die Nacht vorangeschritten ist, und gehe du hinter ihnen her! Keiner von euch darf sich umschauen. Geht dorthin, wohin euch befohlen worden ist!"
15:66وقضينا إليه ذلك الأمر أن دابر هؤلاء مقطوع مصبحين Wir gaben Lot ein: "Wir haben die Entscheidung getroffen, daß diese Frevler am Morgen vernichtet werden."
15:67وجاء أهل المدينة يستبشرون Die Stadtbewohner kamen erfreut herbei und machten sich frohlockend Hoffnungen.
15:68قال إن هؤلاء ضيفى فلا تفضحون Lot sprach: "Diese sind meine Gäste. Macht mir keine Schande!
15:69واتقوا الله ولا تخزون Fürchtet Gott und laßt mich keine Schmach erleiden!"
15:70قالوا أولم ننهك عن العلمين Sie sagten: "Haben wir dir nicht verboten, Menschen in deiner Nähe zu haben?"
15:71قال هؤلاء بناتى إن كنتم فعلين Da antwortete er: "Hier sind die Mädchen der Stadt, die wie meine Töchter sind. Heiratet sie, wenn ihr entschlossen seid, der Natur zu folgen!"
15:72لعمرك إنهم لفى سكرتهم يعمهون Die Wahrheit ist, sie waren berauscht und ahnten nicht, was sie erwartete.
15:73فأخذتهم الصيحة مشرقين Der ungeheure, vernichtende Schrei ergriff sie, als die Sonne aufging.
15:74فجعلنا عليها سافلها وأمطرنا عليهم حجارة من سجيل Und wir stellten die Stadt auf den Kopf und ließen einen Hagel aus hartem Lehm, dem Regenfall gleich, auf sie niedergehen.
15:75إن فى ذلك لءايت للمتوسمين Darin liegen Zeichen für Menschen, die denken können.
15:76وإنها لبسبيل مقيم Die Stadt liegt an einer noch bestehenden Straße und regt zur Besinnung an.
15:77إن فى ذلك لءاية للمؤمنين Darin ist ein Zeichen für die Gläubigen.
15:78وإن كان أصحب الأيكة لظلمين Auch die Leute des Waldes waren ungerecht.
15:79فانتقمنا منهم وإنهما لبإمام مبين Wir bestraften sie. Ihre Überreste liegen an einer sichtbaren Straße, die weithin erkennbar ist.
15:80ولقد كذب أصحب الحجر المرسلين Auch die Leute vom Hidschr bezichtigten die Gesandten der Lüge.
15:81وءاتينهم ءايتنا فكانوا عنها معرضين Wir übermittelten ihnen Unsere Zeichen. Sie wandten sich aber davon ab.
15:82وكانوا ينحتون من الجبال بيوتا ءامنين Sie meißelten sich in den Bergen sichere Wohnstätten.
15:83فأخذتهم الصيحة مصبحين Der ungeheure, vernichtende Schrei ergriff sie am Morgen.
15:84فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون Alles, was sie erworben hatten, gewährte ihnen keinen Schutz.
15:85وما خلقنا السموت والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لءاتية فاصفح الصفح الجميل Wir haben die Himmel und die Erde und, was zwischen beiden ist, nur der Wahrheit nach geschaffen. Die Stunde des Jüngsten Tages wird ganz gewiß kommen. Sei deshalb in diesem Leben nachsichtig mit ihnen!
15:86إن ربك هو الخلق العليم Dein Herr ist der Schöpfer und der Allwissende.
15:87ولقد ءاتينك سبعا من المثانى والقرءان العظيم Wir haben dir die sieben Verse (der Fâtiha) und den Großen Koran gegeben.
15:88لا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزوجا منهم ولا تحزن عليهم واخفض جناحك للمؤمنين Blick nicht verlangend zu den Genüssen, die Wir manchen gewährt haben, denn sie sind nichts gegen die Huld, die Wir dir erwiesen haben, und sei nicht betrübt über die Trotzigen! Sei sanft und langmütig mit den Gläubigen!
15:89وقل إنى أنا النذير المبين Und sage: "Ich bin der Warner, der mit klaren Beweisen die Offenbarung verkündet."
15:90كما أنزلنا على المقتسمين Auch warnen Wir jene Ungläubigen, die den Koran (in Poesie, Orakel und Legenden) einteilen,
15:91الذين جعلوا القرءان عضين die den Koran, der in sich geschlossen ist, auseinanderreißen.
15:92فوربك لنسءلنهم أجمعين Bei deinem Herrn, Wir werden sie alle am Jüngsten Tag verantwortlich machen
15:93عما كانوا يعملون für das, was sie an Untaten begangen haben.
15:94فاصدع بما تؤمر وأعرض عن المشركين Verkünde öffentlich, was dir befohlen ist, und wende dich von den Götzendienern ab, die Gott Gefährten beigesellen!
15:95إنا كفينك المستهزءين Wir schützen dich vor den Spöttern,
15:96الذين يجعلون مع الله إلها ءاخر فسوف يعلمون die Gott andere Gottheiten beigesellen. Sie werden erfahren, was sie sich zugezogen haben.
15:97ولقد نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون Wir wissen, daß du dich über ihr Gerede grämst.
15:98فسبح بحمد ربك وكن من السجدين Preise Deinen Herrn, und reihe dich unter die Betenden, die sich vor Gott niederwerfen!
15:99واعبد ربك حتى يأتيك اليقين Und diene Deinem Herrn, bis dir die Gewißheit des Jüngsten Tages gegenwärtig ist!
Privacy Overview This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience. Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

Please Note: We use COOKIES to save your session with your chosen options to make you feel comfortable while exploring the web site
Cookie Overview Accept & Settings

init uninit الم الر المر المص كهيعص حم طه طسم طس يس ص حم عسق ق نون