بسم الله الرحمن الرحيم | 90:1 | لا أقسم بهذا البلدIch schwöre nicht für dieses Land Nein, aber Ich schwöre bei dieser Stadt Ich schwöre bei dieser Stadt, |
90:2 | وأنت حل بهذا البلدWährend du dich in diesem Land aufhältst Und du wirst diese Stadt betreten - in der du dich aufhältst. |
90:3 | ووالد وما ولدAuch nicht für einen Vater und für den, den er gezeugt hat Und bei dem Vater und dem Kind, Bei jedem Vater und dem, was er zeugt! |
90:4 | لقد خلقنا الإنسن فى كبدWir erschufen ja den Menschen im Höchstmaß Wahrlich, Wir haben den Menschen zu einem Stande des Kampfes erschaffen. Wir haben den Menschen zur Mühsal erschaffen. |
90:5 | أيحسب أن لن يقدر عليه أحدRechnet er damit, dass keiner ihn überwältigen kann Meint er, niemand habe Macht über ihn? Meint er etwa, daß niemand Macht über ihn habe? |
90:6 | يقول أهلكت مالا لبداEr sagt: Ich vergeudete Unmengen an Vermögen Er spricht: «Ich habe viel Gut aufgewendet.» Er sagt: "Ich habe ein ganzes Vermögen (im Kampf gegen den Islam) ausgegeben." |
90:7 | أيحسب أن لم يره أحدRechnet er damit, dass keiner ihn sah Meint er, niemand sehe ihn? Denkt er, daß niemand (geschweige denn Sein Schöpfer) ihn gesehen habe? |
90:8 | ألم نجعل له عينينMachten wir ihm nicht zwei Augen Haben Wir ihm nicht zwei Augen zugeteilt Haben Wir ihm nicht zwei Augen gegeben, |
90:9 | ولسانا وشفتينUnd eine Zunge und zwei Lippen Und eine Zunge und zwei Lippen? und eine Zunge und zwei Lippen? |
90:10 | وهدينه النجدينUnd leiteten wir ihn nicht die beiden Schwellen Dann haben Wir ihm die beiden Heerstraßen (zu Gut und Böse) gewiesen, Und ihm nicht die beiden Wege (den des Guten und den des Bösen) gezeigt? |
90:11 | فلا اقتحم العقبةDoch das Hindernis konnte er nicht überwinden Doch er unternahm das Erklimmen nicht. Trotz all dem überwand er nicht das Hindernis (auf dem Heilsweg). |
90:12 | وما أدرىك ما العقبةUnd was wusstest du, was das Hindernis ist Und was lehrt dich wissen, was das Erklimmen ist? Wie kannst du wissen, was das Hindernis ist? |
90:13 | فك رقبةEinen Unterjochten zu erlösen Die Befreiung eines Sklaven, Das Hindernis ist zu überwinden durch Befreiung eines Sklaven |
90:14 | أو إطعم فى يوم ذى مسغبةOder eine Speisung an einem Tag der Hungersnot Oder die Speisung an einem Tage der Hungersnot oder durch Beköstigung an einem Tag der Hungersnot, |
90:15 | يتيما ذا مقربةEiner nahen Waise Einer nah verwandten Waise, einer verwandten Waise, |
90:16 | أو مسكينا ذا متربةOder eines am Boden liegenden Bedürftigen Oder eines Armen, der sich im Staube wälzt. oder eines notleidenden Bedürftigen. |
90:17 | ثم كان من الذين ءامنوا وتواصوا بالصبر وتواصوا بالمرحمةDann war er von denen, die glaubten und sich gegenseitig zur Geduld anspornten und zur Barmherzigkeit anspornten Wiederum, er sollte zu denen gehören, die glauben und einander ermahnen zur Geduld und einander ermahnen zur Barmherzigkeit. Es soll auch einer sein, der außerdem zu den Gläubigen gehört, die auf dem Glauben beharren und sich untereinander ermahnen zu Geduld und Barmherzigkeit. |
90:18 | أولئك أصحب الميمنةDas sind die Angehörigen der Rechten Diese werden zur Rechten sein. Das sind die Rechtsstehenden. |
90:19 | والذين كفروا بءايتنا هم أصحب المشءمةJene aber, die unsere Zeichen ableugneten, sind die Angehörigen der Linken Die aber nicht an Unsere Zeichen glauben, sie werden zur Linken sein. Diejenigen aber, die Unsere Zeichen verleugnen, das sind die unseligen Linksstehenden. |
90:20 | عليهم نار مؤصدةDie vom Feuer umschlossen sind Rings um sie wird ein umschließendes Feuer sein. Das Höllenfeuer wird sie umschlossen halten. |