Multiple Verses: 15
55:46 | ولمن خاف مقام ربه جنتانUnd für den, der den Stand seines Herrn fürchtete, sind zwei Gärten Für den aber, der sich vor der Gegenwart seines Herrn fürchtet, werden zwei Gärten sein - Wer aber die Allmacht seines Herrn fürchtet, dem kommen zwei Paradiesgärten zu. For those who reverence the majesty of their Lord, two gardens (one for the jinns and one for the humans). |
55:47 | فبأى ءالاء ربكما تكذبانSo welche der Wohltaten eures Herrn leugnet ihr beide Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? -, Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? Which of your Lord´s marvels can you deny? |
55:48 | ذواتا أفنانBeide mit allerlei Arten Mit vielerlei (Bäumen). Mit prächtigem Zweigwerk. Full of provisions. |
55:49 | فبأى ءالاء ربكما تكذبانSo welche der Wohltaten eures Herrn leugnet ihr beide Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? Which of your Lord´s marvels can you deny? |
55:50 | فيهما عينان تجريانIn denen zwei Quellen laufen In beiden werden zwei fließende Brunnen sein. Und zwei Quellen, die dort fließen. Two springs are in them, flowing. |
55:51 | فبأى ءالاء ربكما تكذبانSo welche der Wohltaten eures Herrn leugnet ihr beide Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? Which of your Lord´s marvels can you deny? |
55:52 | فيهما من كل فكهة زوجانIn denen von jeder Obstart ein Paar ist Darinnen wird es jegliche Art Frucht in Paaren geben. Dort gibt es von jeder Fruchtart ein Paar. Of every fruit in them, two kinds. |
55:53 | فبأى ءالاء ربكما تكذبانSo welche der Wohltaten eures Herrn leugnet ihr beide Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? Which of your Lord´s marvels can you deny? |
55:54 | متكءين على فرش بطائنها من إستبرق وجنى الجنتين دانSie lehnen sich auf Überzügen, dessen Inneres aus Brokat ist, und die Ernte der beiden Gärten ist nahegelegen Sie werden ruhen auf Kissen, deren Futter dicker Brokat ist. Und die Früchte der beiden Gärten werden nahe zur Hand sein. Sie sitzen behaglich angelehnt auf Lagern, die mit Istabraq-Brokat gefüttert sind. Die Früchte der Gärten sind griffbereit. While relaxing on furnishings lined with satin, the fruits are within reach. |
55:55 | فبأى ءالاء ربكما تكذبانSo welche der Wohltaten eures Herrn leugnet ihr beide Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? Which of your Lord´s marvels can you deny? |
55:56 | فيهن قصرت الطرف لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جانIn ihnen sind am Rand Verschlossene, die vor ihnen weder Mensch noch Dschinn aufbrachen Darinnen werden (Keusche) sein mit züchtigem Blick, die weder Mensch noch Dschinn vor ihnen berührt hat - Dort sind Jungfrauen, die weder von Menschen noch von Dschinn berührt wurden und deren Blicke nur ihren Gatten gelten. Their beautiful mates were never touched by any human or jinn. |
55:57 | فبأى ءالاء ربكما تكذبانSo welche der Wohltaten eures Herrn leugnet ihr beide Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? -, Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? Which of your Lord´s marvels can you deny? |
55:58 | كأنهن الياقوت والمرجانAls wären sie Rubine und Korallen Als wären sie Rubinen und Korallen. Sie sind, als wären sie Rubine und Korallen. They look like gems and coral. |
55:59 | فبأى ءالاء ربكما تكذبانSo welche der Wohltaten eures Herrn leugnet ihr beide Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? Which of your Lord´s marvels can you deny? |
55:60 | هل جزاء الإحسن إلا الإحسنIst der Lohn der Güte anderes als die Güte Kann der Lohn für Güte anderes sein als Güte? Ist das gute Werk mit etwas anderem zu vergelten als mit gutem Lohn? Is the reward of goodness anything but goodness? |