Select All Select Initialed Select Uninitialed Meccan Surahs Medinan Surahs
الم المص المر الر حم حم عسق ص كهيعص ق نون طه طس طسم يس
Close
Choose search table Close
Quran othman hanif azhar ahmadyya khalifa p_muslims yusufali asad pickthall Qaribullah shakir us Edip esed oeztuerk Abdulbaki Bulac france italia spanish portuguese mexican dutch keyzer finnish bosnia persian ghomshei ansarian jalandhry azerbaijani indonesian malaysian tamil Thai swahili kuliev noghmani Hrbek Nykl latin Chin
Multiple Verses: 14
15:45إن المتقين فى جنت وعيونDie Rechtschaffenen werden mitten in Gärten und Quellen sein. Die Frommen aber kommen im Jenseits in herrliche Gärten mit Quellen.
26:134وجنت وعيونUnd Gürten, und Quellen. und üppigen Gärten und Quellen!
26:147فى جنت وعيونUnter Gärten und Quellen Mit üppigen Gärten und Quellen
44:52فى جنت وعيونUnter Gärten und Quellen: in Gärten mit Brunnen.
44:54كذلك وزوجنهم بحور عينSo (wird es sein). Und Wir werden sie mit holdseligen Mädchen vermählen, die große, herrliche Augen haben. So wird es sein. Auch werden Wir sie mit Huris vermählen, die schöne, große Augen haben.
51:15إن المتقين فى جنت وعيونDie Gerechten aber werden inmitten von Gärten und Quellen sein, Die Frommen werden in Gärten mit Quellen sein.
52:20متكءين على سرر مصفوفة وزوجنهم بحور عينGelehnt werden sie sein auf gereihten Ruhekissen. Und Wir werden sie mit schönen, großäugigen Mädchen vermählen. Sie sitzen behaglich angelehnt auf geordneten Lagern. Wir haben sie mit Huris, mit schönen großen Augen, vermählt.
55:50فيهما عينان تجريانIn beiden werden zwei fließende Brunnen sein. Und zwei Quellen, die dort fließen.
55:66فيهما عينان نضاختانDarinnen werden zwei Quellen sein, reichlich Wasser spendende. Mit zwei sprudelnden Quellen.
56:22وحور عينUnd holdselige Mädchen mit großen, herrlichen Augen, Sie haben Huris mit schönen großen Augen,
76:6عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيراEine Quelle, von der die Diener Allahs trinken. und die sie hervorsprudeln lassen in reichlichem Sprudel. aus einer Quelle, aus der Gottes Diener trinken und die sie so fließen lassen, wie sie möchten.
76:18عينا فيها تسمى سلسبيلاEine Quelle darinnen, Salsabíl geheißen. aus einer Quelle, die Salsabîl genannt wird (und deren Wasser bekömmlich und schmackhaft ist).
77:41إن المتقين فى ظلل وعيونDie Gerechten werden inmitten von Schatten und Quellen sein, Die Frommen werden sich des Schattens und der Quellen erfreuen
83:28عينا يشرب بها المقربونEin Quell, aus dem die Erwählten trinken werden. Das ist eine Quelle im Paradies, aus der nur die (Gott) Nahestehenden trinken.