بسم الله الرحمن الرحيم | 83:1 | ويل للمطففينWehe den Schwindlern |
83:2 | الذين إذا اكتالوا على الناس يستوفونDiejenigen, die, wenn sie von den Menschen zumessen lassen, es sich auffüllen lassen |
83:3 | وإذا كالوهم أو وزنوهم يخسرونUnd wenn sie zumessen oder abwiegen, Verluste zufügen |
83:4 | ألا يظن أولئك أنهم مبعوثونVermuten solche nicht, dass sie geschickt werden |
83:5 | ليوم عظيمZu einem gewaltigen Tag |
83:6 | يوم يقوم الناس لرب العلمينAn dem Tag, da die Menschen vor dem Herrn der Welten stehen |
83:7 | كلا إن كتب الفجار لفى سجينNein! Denn gemäß Schrift sind die Frevler in Gefangenschaft |
83:8 | وما أدرىك ما سجينUnd was wusstest du, was Gefangenschaft ist |
83:9 | كتب مرقومEine genummerte Schrift |
83:10 | ويل يومئذ للمكذبينWehe an jenem Tag den Lügnern |
83:11 | الذين يكذبون بيوم الدينDie den Tag der Lebensordnung leugnen |
83:12 | وما يكذب به إلا كل معتد أثيمDoch keiner leugnet ihn, außer jedem sündhaften Übertreter |
83:13 | إذا تتلى عليه ءايتنا قال أسطير الأولينWenn ihm unsere Zeichen vorgetragen werden, sagt er: Aufzeichnungen der Ersten |
83:14 | كلا بل ران على قلوبهم ما كانوا يكسبونNein! Denn das, was sie zu erwerben pflegten, legte sich über ihre Herzen |
83:15 | كلا إنهم عن ربهم يومئذ لمحجوبونNein! Sie sind gewiss von ihrem Herrn an jenem Tag abgeschirmt |
83:16 | ثم إنهم لصالوا الجحيمDanach sind sie gewiss dem Inferno ausgesetzt |
83:17 | ثم يقال هذا الذى كنتم به تكذبونDann wird gesagt: Das ist das, was ihr zu leugnen pflegtet |
83:18 | كلا إن كتب الأبرار لفى عليينNein! Denn gemäß Schrift sind die Redlichen in Höhen |
83:19 | وما أدرىك ما عليونUnd was wusstest du, was Höhen sind |
83:20 | كتب مرقومEine genummerte Schrift |
83:21 | يشهده المقربونDie Nahestehenden bezeugen sie |
83:22 | إن الأبرار لفى نعيمDenn die Redlichen sind wahrlich in Wonne |
83:23 | على الأرائك ينظرونAuf Sesseln schauen sie zu |
83:24 | تعرف فى وجوههم نضرة النعيمIn ihren Gesichtern erkennst du das Strahlen der Wonne |
83:25 | يسقون من رحيق مختومTrinken lässt man sie von versiegeltem Nektar |
83:26 | ختمه مسك وفى ذلك فليتنافس المتنفسونDessen Siegel Moschus ist. Und darum sollen die Wetteifernden wetteifern |
83:27 | ومزاجه من تسنيمUnd seine Mischung ist aus einer Anhöhe |
83:28 | عينا يشرب بها المقربونEine Quelle, bei der die Nahestehenden trinken |
83:29 | إن الذين أجرموا كانوا من الذين ءامنوا يضحكونGewiss, diejenigen, die verbrecherisch handelten, pflegten über diejenigen, die glaubten, zu lachen |
83:30 | وإذا مروا بهم يتغامزونUnd wenn sie an ihnen vorbei gingen, zwinkerten sie sich zu |
83:31 | وإذا انقلبوا إلى أهلهم انقلبوا فكهينUnd wenn sie zu ihren Leuten umdrehten, drehten sie witzelnd um |
83:32 | وإذا رأوهم قالوا إن هؤلاء لضالونUnd wenn sie diese sahen, sagten sie: Diese da sind sicherlich die Irrenden |
83:33 | وما أرسلوا عليهم حفظينDabei sind sie ihnen nicht als Bewahrer zugesandt |
83:34 | فاليوم الذين ءامنوا من الكفار يضحكونDoch heute lachen diejenigen, die glaubten, über die Ableugner |
83:35 | على الأرائك ينظرونAuf Sesseln schauen sie zu |
83:36 | هل ثوب الكفار ما كانوا يفعلونIst den Ableugnern vergolten worden für das, was sie zu tun pflegten |