Amount of Verses: 54

41:1 41:2 41:3 41:4 41:5 41:6 41:7 41:8 41:9 41:10 41:11 41:12 41:13 41:14 41:15 41:16 41:17 41:18 41:19 41:20 41:21 41:22 41:23 41:24 41:25 41:26 41:27 41:28 41:29 41:30 41:31 41:32 41:33 41:34 41:35 41:36 41:37 41:38 41:39 41:40 41:41 41:42 41:43 41:44 41:45 41:46 41:47 41:48 41:49 41:50 41:51 41:52 41:53 41:54

بسم الله الرحمن الرحيم
41:1حمĤ.M.
41:2تنزيل من الرحمن الرحيمEine Herabsendung von dem Erbarmer, dem Gnädigen
41:3كتب فصلت ءايته قرءانا عربيا لقوم يعلمونEine Schrift, deren Zeichen gegliedert wurden, ein arabischer Quran für ein Volk, das versteht
41:4بشيرا ونذيرا فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعونVerkündend und warnend. Doch die meisten von ihnen wandten sich ab, sodass sie nicht zuhören
41:5وقالوا قلوبنا فى أكنة مما تدعونا إليه وفى ءاذاننا وقر ومن بيننا وبينك حجاب فاعمل إننا عملونUnd sie sagten: Unsere Herzen sind unter Verschluss vor dem, wozu du uns rufst, in unseren Ohren ist Schwerhörigkeit, und zwischen uns und dir ist eine Abschirmung. So handle, auch wir handeln ja
41:6قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلى أنما إلهكم إله وحد فاستقيموا إليه واستغفروه وويل للمشركينSage: Ich bin nur ein Mensch wie ihr. Mir wird offenbart, dass eure Gottheit eine einzige Gottheit ist. Seid also aufrichtig ihm gegenüber und bittet ihn um Vergebung. Wehe doch den Beigesellern
41:7الذين لا يؤتون الزكوة وهم بالءاخرة هم كفرونDiejenigen, die zur Verbesserung nicht beisteuern, und die es sind, die das Letzte verleugnen
41:8إن الذين ءامنوا وعملوا الصلحت لهم أجر غير ممنونGewiss, für diejenigen, die glaubten und das Rechtschaffene taten, ist ein untadeliger Lohn
41:9قل أئنكم لتكفرون بالذى خلق الأرض فى يومين وتجعلون له أندادا ذلك رب العلمينSage: Leugnet ihr wirklich denjenigen, der die Erde in zwei Tagen erschuf, und setzt ihm Widersacher? Dies ist aber der Herr der Welten
41:10وجعل فيها روسى من فوقها وبرك فيها وقدر فيها أقوتها فى أربعة أيام سواء للسائلينUnd er machte in ihr von oben her Verankerungen, segnete sie und bestimmte ihre Lebensversorgung in vier Tagen, gleichmäßig für die Fragenden
41:11ثم استوى إلى السماء وهى دخان فقال لها وللأرض ائتيا طوعا أو كرها قالتا أتينا طائعينDanach glich er sich gen Himmel aus, während dieser Rauch war. Darauf sagte er zu ihm und zur Erde: Kommt freiwillig oder widerwillig. Sie beide sagten: Wir kommen freiwillig
41:12فقضىهن سبع سموات فى يومين وأوحى فى كل سماء أمرها وزينا السماء الدنيا بمصبيح وحفظا ذلك تقدير العزيز العليمSo vollbrachte er sie als sieben Himmel in zwei Tagen und offenbarte in jedem Himmel dessen Angelegenheit. Und wir schmückten den diesseitigen Himmel mit Leuchten und einem Schutzmechanismus. Dies ist die Bestimmung des Ehrenvollen, des Wissenden
41:13فإن أعرضوا فقل أنذرتكم صعقة مثل صعقة عاد وثمودWenn sie sich aber abwenden, dann sage: Ich warne euch vor einem Blitzschlag, ähnlich dem Blitzschlag von Āad und Thamud
41:14إذ جاءتهم الرسل من بين أيديهم ومن خلفهم ألا تعبدوا إلا الله قالوا لو شاء ربنا لأنزل ملئكة فإنا بما أرسلتم به كفرونAls die Gesandten zwischen ihren Händen und hinter ihnen zu ihnen kamen: Ihr sollt keinem dienen außer Gott! Sie sagten: Wenn unser Herr gewollt hätte, hätte er Engel herabgesandt. Gewiss, wir leugnen das ab, womit ihr gesandt worden seid
41:15فأما عاد فاستكبروا فى الأرض بغير الحق وقالوا من أشد منا قوة أولم يروا أن الله الذى خلقهم هو أشد منهم قوة وكانوا بءايتنا يجحدونDie Āads hingegen überhoben sich unrechtmäßig auf der Erde und sagten: Wer ist fester an Kraft als wir? Sahen sie etwa nicht, dass Gott, der sie erschuf, fester an Kraft ist als sie? Sie pflegten doch, unseren Zeichen gegenüber undankbar zu sein
41:16فأرسلنا عليهم ريحا صرصرا فى أيام نحسات لنذيقهم عذاب الخزى فى الحيوة الدنيا ولعذاب الءاخرة أخزى وهم لا ينصرونDa sandten wir einen beharrlichen Wind über sie an unglücklichen Tagen, um sie die Qual der Schmach im diesseitigen Leben kosten zu lassen. Die Qual des Letzten ist jedoch noch schmählicher, und ihnen wird nicht geholfen
41:17وأما ثمود فهدينهم فاستحبوا العمى على الهدى فأخذتهم صعقة العذاب الهون بما كانوا يكسبونHingegen haben wir die Thamud rechtgeleitet. Sie jedoch liebten die Blindheit über die Rechtleitung. So nahm sie der Blitzschlag der Qual weg für das, was sie leichtfertig zu erwerben pflegten
41:18ونجينا الذين ءامنوا وكانوا يتقونUnd wir retteten diejenigen, die glaubten und achtsam waren
41:19ويوم يحشر أعداء الله إلى النار فهم يوزعونUnd an dem Tag, an dem die Feinde Gottes zum Feuer hingetrieben werden, werden sie aufgeteilt
41:20حتى إذا ما جاءوها شهد عليهم سمعهم وأبصرهم وجلودهم بما كانوا يعملونBis sie kurz davor zu ihm angekommen sind, legen ihr Gehör, ihre Blicke und ihre Häute gegen sie Zeugnis ab über das, was sie zu tun pflegten
41:21وقالوا لجلودهم لم شهدتم علينا قالوا أنطقنا الله الذى أنطق كل شىء وهو خلقكم أول مرة وإليه ترجعونUnd sie sagten zu ihren Häuten: Warum habt ihr Zeugnis gegen uns abgelegt? Da sagten sie: Gott, der alles aussprechen lässt, ließ uns aussprechen, und er ist es, der euch beim ersten Mal erschuf, und zu ihm werdet ihr zurückgebracht
41:22وما كنتم تستترون أن يشهد عليكم سمعكم ولا أبصركم ولا جلودكم ولكن ظننتم أن الله لا يعلم كثيرا مما تعملونUnd ihr pflegtet nicht, euch zu verhüllen, sodass euer Gehör, eure Blicke und eure Häute kein Zeugnis gegen euch ablegen könnten. Ihr aber habt vermutet, dass Gott nicht viel von dem weiß, was ihr tut
41:23وذلكم ظنكم الذى ظننتم بربكم أردىكم فأصبحتم من الخسرينUnd das war eure Vermutung, die ihr gegen euren Herrn zu vermuten hattet. Sie brachte euch zugrunde, sodass ihr zu den Verlierern geworden seid
41:24فإن يصبروا فالنار مثوى لهم وإن يستعتبوا فما هم من المعتبينOb sie sich dulden, so ist das Feuer letztendlich der Aufenthalt für sie. Auch wenn sie sich rechtfertigen, wird ihre Rechtfertigung nicht angenommen
41:25وقيضنا لهم قرناء فزينوا لهم ما بين أيديهم وما خلفهم وحق عليهم القول فى أمم قد خلت من قبلهم من الجن والإنس إنهم كانوا خسرينUnd wir stellten für sie Gegenstücke ab, die ihnen das schmückten, was zwischen ihren Händen und hinter ihnen lag. So bewahrheitete sich das Wort gegen sie, zusammen mit Nationen der Dschinn und der Menschen, die vor ihnen hingingen, dass sie gewiss Verlierer waren
41:26وقال الذين كفروا لا تسمعوا لهذا القرءان والغوا فيه لعلكم تغلبونUnd diejenigen, die ableugneten, sagten: Hört nicht auf diesen Quran und redet hinein, auf dass ihr triumphiert
41:27فلنذيقن الذين كفروا عذابا شديدا ولنجزينهم أسوأ الذى كانوا يعملونDann werden wir diejenigen, die ableugneten, eine verheerende Qual kosten lassen und ihnen das Schlimmste vergelten, was sie zu tun pflegten
41:28ذلك جزاء أعداء الله النار لهم فيها دار الخلد جزاء بما كانوا بءايتنا يجحدونDies ist die Vergeltung für die Feinde Gottes: das Feuer. Darin haben sie das ewige Zuhause als Entgelt dafür, dass sie pflegten, unseren Zeichen gegenüber undankbar zu sein
41:29وقال الذين كفروا ربنا أرنا الذين أضلانا من الجن والإنس نجعلهما تحت أقدامنا ليكونا من الأسفلينUnd diejenigen, die ableugneten, sagten: Unser Herr, zeige uns diejenigen von den Dschinn und Menschen, die uns irreführten, damit wir sie unter unsere Füße stellen, damit sie unter den Niedrigsten sind
41:30إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقموا تتنزل عليهم الملئكة ألا تخافوا ولا تحزنوا وأبشروا بالجنة التى كنتم توعدونDiejenigen aber, die sagten: Unser Herr ist Gott, und sich dann aufrichtig verhielten, über sie werden die Engel stetig herabgesandt: Ihr sollt weder Angst haben noch traurig sein, und ihr sollt euch über den Garten freuen, der euch versprochen wurde
41:31نحن أولياؤكم فى الحيوة الدنيا وفى الءاخرة ولكم فيها ما تشتهى أنفسكم ولكم فيها ما تدعونWir sind eure Verbündete im diesseitigen Leben und im Jenseits, worin ihr das habt, was eure Seelen begehren, und darin habt ihr das, wonach ihr ruft
41:32نزلا من غفور رحيمAls Niederlassung von einem Vergebenden, einem Gnädigen
41:33ومن أحسن قولا ممن دعا إلى الله وعمل صلحا وقال إننى من المسلمينUnd wer ist besser im Gesagten als der, der zu Gott rief, rechtschaffen handelte und sagte: Ich bin gewiss einer der Gottergebenen
41:34ولا تستوى الحسنة ولا السيئة ادفع بالتى هى أحسن فإذا الذى بينك وبينه عدوة كأنه ولى حميمUnd nicht gleich sind das Gute und das Schlechte. Wehre dich mit dem ab, was besser ist! Somit wird derjenige, zwischen dem und dir Feindschaft besteht, als wäre er ein warmherziger Verbündeter
41:35وما يلقىها إلا الذين صبروا وما يلقىها إلا ذو حظ عظيمDoch keiner vernimmt das, außer denjenigen, die sich geduldig zeigten. Und keiner vernimmt es, außer dem, der ein gewaltiges Glück hat
41:36وإما ينزغنك من الشيطن نزغ فاستعذ بالله إنه هو السميع العليمUnd sollte dich Aufreizendes vom Satan aufreizen, dann ersuche Zuflucht bei Gott. Er ist gewiss der Hörende, der Wissende
41:37ومن ءايته اليل والنهار والشمس والقمر لا تسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا لله الذى خلقهن إن كنتم إياه تعبدونUnd unter seinen Zeichen sind die Nacht und der Tag, die Sonne und der Mond. Unterwerft euch weder der Sonne noch dem Mond. Unterwerft euch nur Gott, der sie erschuf, wenn ihr ihm zu dienen pflegt
41:38فإن استكبروا فالذين عند ربك يسبحون له باليل والنهار وهم لا يسءمونFalls sie sich aber überheben, so lobpreisen ihn Nacht und Tag diejenigen, die bei deinem Herrn sind, und sie werden dabei nicht überdrüssig
41:39ومن ءايته أنك ترى الأرض خشعة فإذا أنزلنا عليها الماء اهتزت وربت إن الذى أحياها لمحى الموتى إنه على كل شىء قديرUnd unter seinen Zeichen siehst du, wie demütig die Erde ist. Wenn wir dann Wasser auf sie herabfallen lassen, vibriert sie und wächst zu. Gewiss, derjenige, der sie belebte, wird die Toten wiederbeleben. Er ist gewiss über alle Dinge mächtig
41:40إن الذين يلحدون فى ءايتنا لا يخفون علينا أفمن يلقى فى النار خير أم من يأتى ءامنا يوم القيمة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصيرGewiss, diejenigen, die unsere Zeichen missdeuten, sind uns nicht verborgen. Ist etwa der, der ins Feuer geworfen wird, besser, oder der, der am Tag der Auferstehung sicher geborgen kommt? Tut, was ihr wollt, denn er ist über das, was ihr tut, blickend
41:41إن الذين كفروا بالذكر لما جاءهم وإنه لكتب عزيزGewiss, diejenigen, die die Gedenkschrift ableugneten, als sie zu ihnen kam, und sie ist gewiss eine ehrenvolle Schrift
41:42لا يأتيه البطل من بين يديه ولا من خلفه تنزيل من حكيم حميدWeder vor ihr kommt die Falschheit heran noch hinter ihr. Eine Herabsendung von einem Weisen, einem Lobenswerten
41:43ما يقال لك إلا ما قد قيل للرسل من قبلك إن ربك لذو مغفرة وذو عقاب أليمWas dir gesagt wird, ist nur das, was anderen Gesandten vor dir gesagt wurde: Gewiss, Gott ist der voller Vergebung und der mit schmerzhafter Strafe
41:44ولو جعلنه قرءانا أعجميا لقالوا لولا فصلت ءايته ءاعجمى وعربى قل هو للذين ءامنوا هدى وشفاء والذين لا يؤمنون فى ءاذانهم وقر وهو عليهم عمى أولئك ينادون من مكان بعيدUnd hätten wir ihn als fremdsprachigen Quran gemacht, hätten sie gesagt: Wären doch seine Zeichen gegliedert! Ob er fremdsprachig oder arabisch ist. Sage: Er ist für diejenigen, die glaubten, als Rechtleitung und Heilung. Und diejenigen, die nicht glauben – in deren Ohren ist Schwerhörigkeit, und ihm gegenüber sind sie blind. Jene werden von einer entfernten Stelle gerufen
41:45ولقد ءاتينا موسى الكتب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضى بينهم وإنهم لفى شك منه مريبUnd wir ließen Mose die Schrift zukommen, worüber man dann uneins wurde. Doch wäre da kein Wort gewesen, das zuvor von deinem Herrn ergangen ist, so wäre es zwischen ihnen entschieden worden. Gewiss, sie sind ihr gegenüber in einem fragwürdigen Zweifel
41:46من عمل صلحا فلنفسه ومن أساء فعليها وما ربك بظلم للعبيدWer Gutes tat, so ist es für sich selbst, und wer Schlechtes handelte, so war es gegen sich selbst, und dein Herr ist keiner, der den Dienern gegenüber ungerecht ist
41:47إليه يرد علم الساعة وما تخرج من ثمرت من أكمامها وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمه ويوم يناديهم أين شركاءى قالوا ءاذنك ما منا من شهيدZu ihm kehrt das Wissen um die Stunde. Und keine Früchte kommen aus ihren Hülsen hervor, und weder ein Weib empfängt noch gebiert, außer mit seinem Wissen. Und am Tag, an dem er sie zuruft: Wo sind etwa die mir zugeschriebenen Beigesellten? Da sagten sie: Mit deiner Erlaubnis, keiner von uns ist Zeuge
41:48وضل عنهم ما كانوا يدعون من قبل وظنوا ما لهم من محيصUnd das, was sie früher zu rufen pflegten, war ihnen entschwunden, und sie vermuteten, dass es für sie keinen Ausweg gibt
41:49لا يسءم الإنسن من دعاء الخير وإن مسه الشر فيءوس قنوطDer Mensch wird beim Rufen nach dem Guten nicht überdrüssig. Wenn ihn aber das Übel erfasst, so ist er hoffnungslos, entmutigt
41:50ولئن أذقنه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لى وما أظن الساعة قائمة ولئن رجعت إلى ربى إن لى عنده للحسنى فلننبئن الذين كفروا بما عملوا ولنذيقنهم من عذاب غليظUnd hätten wir ihn eine Barmherzigkeit unsererseits kosten lassen, nach einem Leid, das ihn erfasste, hätte er gesagt: Das steht mir zu. Ich vermute auch nicht, dass die Stunde bevorsteht. Und wenn ich zu meinem Herrn zurückgebracht werde, wird mir bei ihm gewiss das Gute zuteil. Wir werden dann denjenigen, die ableugneten, über das berichten, was sie taten, und wir werden sie von der strengen Qual kosten lassen
41:51وإذا أنعمنا على الإنسن أعرض ونءا بجانبه وإذا مسه الشر فذو دعاء عريضUnd wenn wir den Menschen begünstigen, so wendet er sich ab und stellt sich beiseite. Wenn ihn aber ein Übel erfasst, ist sein Rufen weit und breit
41:52قل أرءيتم إن كان من عند الله ثم كفرتم به من أضل ممن هو فى شقاق بعيدSage: Seht ihr etwa, wenn er von Gott wäre und ihr ihn dann abgeleugnet hättet? Wer ist mehr im Irrtum als der, der sich in einer weit entfernten Zerrissenheit befindet
41:53سنريهم ءايتنا فى الءافاق وفى أنفسهم حتى يتبين لهم أنه الحق أولم يكف بربك أنه على كل شىء شهيدWir werden ihnen unsere Zeichen in den Horizonten und in sich selbst zeigen, bis es ihnen klar wird, dass er die Wahrheit ist. Genügt dein Herr etwa nicht, dass er über alle Dinge Zeuge ist?
41:54ألا إنهم فى مرية من لقاء ربهم ألا إنه بكل شىء محيطSie aber sind im Schwanken über die Begegnung mit ihrem Herrn. Gewiss, Gott ist ja umfassend über alle Dinge
Privacy Overview This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience. Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

Please Note: We use COOKIES to save your session with your chosen options to make you feel comfortable while exploring the web site
Cookie Overview Accept & Settings

init uninit الم الر المر المص كهيعص حم طه طسم طس يس ص حم عسق ق نون