52:1 52:2 52:3 52:4 52:5 52:6 52:7 52:8 52:9 52:10 52:11 52:12 52:13 52:14 52:15 52:16 52:17 52:18 52:19 52:20 52:21 52:22 52:23 52:24 52:25 52:26 52:27 52:28 52:29 52:30 52:31 52:32 52:33 52:34 52:35 52:36 52:37 52:38 52:39 52:40 52:41 52:42 52:43 52:44 52:45 52:46 52:47 52:48 52:49
52:20 | متكءين على سرر مصفوفة وزوجنهم بحور عين |
If you hold Ctrl-key pressed and choose one of the expressions, it will send it to search form OR click: clear search to clear search!
حور | الحواريون الحوارين يحاوره بحور حور وحور تحاوركما للحوارين يحور 3:52 5:111 5:112 18:34 18:37 44:54 52:20 55:72 56:22 58:1 61:14 61:14 84:14 ح و ر وتدور حول: - الرجوعِ: حَارَ فلانٌ أى رَجَعَ قال تعالى(إنه ظن أن لن يحور) ومِنْه رَدُّ الجَوابِ والمُناقشةُ أَحارَ الجوابَ أى رَدَّه يقال (سأَلَه فلم يُحِرْ جَوابًا) وحاوَرَ فلانًا أى جادَلّه قال تعالى (قال له صاحبه وهو يُحاوِرُه أكَفَرَتَ بالذى خَلَقَكَ مِنْ تُرابٍ) -لونٍ:فالأحْورُ والمُؤَنَّثُ الحَوْراءُ والجَمع حُورٌ هُوَ الشَّديدُ بَياضِ العَينِ وسَوادِها والحَوراءُ هِى المَرأةُ البَيْضاءُ قال تعالى (وحورٌ عِين كأمثال اللؤلؤ المكنون) وحارتِ الغُصَّةُ تًحُورُ حَوْرًا وحُئورًا أى انْحَدَرتْ كأَنَّها رجَعَتْ من موضِعِها وحارَ الماءُ في الغَديرِ أى تَرَدَّدَ وحَوَّرَ الشىءَ فاحْوَرَّ أى رَجَعَه وتَحاوَرَ القومُ أى تَراجَعوا الكلامَ بينهم وكذلك تَجادَلوا قال تعالى(والله يسمع تَحاوُرَكما) وحَارَ فَهُوَ حائِرٌ اى تَرَدَّدَ والمَحارُ هُوَ المَرْجَعُ والمَحارةُ هِىَ المكانُ الذي يُرْجَعُ فيه والمِحْوَرُ هو العُودُ من حديدٍ أو غيرِه تدورُ عليه البكرةُ وهوكذلك عُودُ الخَبَّازُ وهو كذلك الخَشَبةُ يُبْسَطُ بها العَجينُ ويُطْلَقُ عَلَى كُلِّ مَنْحَنًى أو مُنْعَطَفٍ وحَوَّرَ القُرْصَ أى دَوَّرَه بالمِحْوَرِ وحَوَّرَ الكلامَ أىقاله بِطَريقةٍ مُخْتِلفةٍ وحاوَرَ فلانًا أى جاوَبَه والحِوارُ هو حديثٌ يجري بينَ شخصينِ أو أكثرَ في العملِ القَصَصِيِّ أو المَسرحىِّ والمَحُورةُ أوالمَحْوَرةُ أو الحَويرُ أى الجَوَابُ وحَارَ الشَّىءُ أى نَقَصَ أى نَقَصَ بعد ما زادَ ِ والحَوَارِىُّ هُوَ الذي أخلَصَ واخْتيرَ ونُقِّىَ من كلِّ عيبٍ وهوكذلك الصاحبُ والناصرُ والحَواريُّونَ هم المخلصون وشاعَ اسْتِعْمالُه في المُخْلِصينَ لعيسَى عليه السلامُ قال تعالى(قال الحواريون نحن أنصار الله) حَوِرَتِ العَيْنُ تَحْوَرُ حَوَرًا أى اشـْتَدَّ بَياضُها وسوادُها واسْتَدارتْ حَدَقَتُها ورقَّتْ جُفونُها وابْيَضَّ ما حَوالَيْها وكذلك اسْوَدَّتْ كلُّها مثلُ أعْيُنِ الظِّباءِ والبَقَرِ الوَحْشىِّ قالَ جَريرُ: (إنَّ العُيونَ الَّتى فِى طَرْفِها حَوَرٌ ::: أَمَتْنَنا ثُمَّ لَمْ يُحْيِينَ قَتْلانا يَصْرَعْنَ ذا اللُّبِّ حَتَّى لا حَرَاكَ بِهِ ::: وهُنَّ أَضْعَفُ خَلْقِ اللّهِ إنْسانًا) وحارَ الثوبَ أى غَسَلَه وبَيَّضَه وحَوَّرَ الدَّقيقَ أو الثوبَ فاحْوَرَّ أى بَيَّضَه وحَوَّرَ الأديمَ فاحْورَّ أى صَبَغَه بحُمْرةٍ واحْوَرَّ الشىءُ أى صارَ ذا حَوَرٍ والحَوَرُ هو شِدَّةُ بَياضِ بَياضِ العَينِ مع شِدَّةِ سوادِها وهو كذلك شىءٌ يُتَّخَذُ من الرَّصاصِ المُحْرَقُ تَطْلي بها المرأةُ وجْهَها للزِّينةِ وهوكذلك الأديمُ المَصْبوغُ بحُمْرةٍ تُغَشَّى به السِّلالُ والحَوْراءُ من النِّساءِ هى البَيْضاءُ والحُوريَّةُ هى الحَسْناءُ وهِىَ كذلك فتاةٌ أُسطوريَّةٌ تَتَراءَى في البِحارِ والأنهارِ والغاباتِ وهِىَ كَذَلِكَ الكَيَّةُ المُدَوَّرةُ حَوْلَ الدابَّةِ ؛لأنَّ موضِعَها يَبْيَضُّ والحُوَّارَى هو الدَّقيقُ الأبيضُ وهو كذلك كلُّ ما بُيِّضَ من طعامٍ والمَحارةُ هى أداةٌ من أدواتِ طِلاءِ المَباني انظر معجم المعاني لكلمة: حور (Ha-Alif-Ra) return/recoil, change/convert from one state/condition to another, wash/whiten, make round, surround, compete/contend for glory/superiority, the white around the eye, intense whiteness of the white of the eye and intense blackness of the black (with fairness around)* not found in humans but attributed to them by way of comparison. *likened to the eyes of gazelles/cows/bulls.One who whitens clothes/garments by washing them, hence applied to the disciples/apostles/companions of Jesus (see "hawariyyun" in 3:52, 5:111, 5:112, 61:14) because their trade was apparently to do this. Or it is applied to one bearing the following significations: one who is freed and cleared of every vice, fault or defect, one who has been tried and proved time after time and found to be free of vices, faults or defects. A thing pure. One who advises/counsels or acts sincerely/honestly/faithfully, friend/assistant, fair woman/man. Keine Wurzelbeschreibung - Siehe ArabDict: حور desc: v: 13 |
زوج | أزوج وزوجك وزوجه زوجا أزوجهن أزوجا لأزوجهم وأزوج زوجها أزوجكم زوج أزوجنا وأزوجكم زوجين وأزوجهم ولزوجك زوجه أزوجهم وأزوجه لأزوجك زوجك زوجنكها أزوجك أزوجه الأزوج يزوجهم وزوجنهم الزوجين زوجان زوجت 2:25 2:35 2:102 2:230 2:232 2:234 2:240 2:240 3:15 4:1 4:12 4:20 4:20 4:57 6:139 6:143 7:19 7:189 9:24 11:40 13:3 13:23 13:38 15:88 16:72 16:72 20:53 20:117 20:131 21:90 22:5 23:6 23:27 24:6 25:74 26:7 26:166 30:21 31:10 33:4 33:6 33:28 33:37 33:37 33:37 33:50 33:50 33:52 33:53 33:59 35:11 36:36 36:56 37:22 38:58 39:6 39:6 40:8 42:11 42:11 42:50 43:12 43:70 44:54 50:7 51:49 52:20 53:45 55:52 56:7 58:1 60:11 60:11 64:14 66:1 66:3 66:5 70:30 75:39 78:8 81:7 ز و ج وتدور حول:-مُقارَنةِ شىءٍ لشىءٍ:فالزَّواجُ هو اقْتِرانُ الزوجِ بالزَّوْجةِ أو الذَّكَرِ بالأُنْثَى قال تعالى (وأنه خلق الزَّوْجَيْنِ الذكرَ والأُنْثى) أى القَرِينَينِ أزْوَجَ بينَ الشَّيْئَينِ وزَوَّجَ وزَاوَجَ فازْدَوَجا وتَزاوَجَا أى قَرَنَ بينَهما فاقْترَنا وتَقارَنا قال تعالى (وإذا النفوسُ زُوِّجَتْ) أى قُرِنَتْ بما يُشْبِهُهَا وزَاوَجَ فلانًا أى خَالَطَهُ زَوَّجَ فلانٌ امْرأةً أى جَعَلَهُ يَتَزَوَّجَها وازْدَوَجَ القومُ وتَزاوَجوا أى تَزَوَّجَ بعضُهم من بعضٍ وازْدَوَجَ الكلامُ وتَزاوَجَ أى أشْبَهَ بعضُهُ بعضًا فِي السَّجْعِ وازْدَوَجَ الشَّىءُ أى صارَ اثْنَيْنِ وتَزَوَّجَ امْرأةَ أى اتَّخَذَها زَوْجةً والزَّوْجُ هو كلُّ واحدٍ معهُ آخَرُ من جِنْسِهِ؛ قال تعالى (ثمانية أزواج من الضأن اثنين ومن المعز اثنين ... ومِن الإبِل اثنين ومن البقر اثنين ...) وهُوَ كذلك الشَّكْلُ يَكُونُ له نقيضٌ كالرَّطْبِ واليابسِ والذَّكَرِ والأنْثَى قال تعالى (قلنا احملْ فيها من كلٍّ زوجينِ اثنينِ) وهو كذلك اللَّيْلُ والنَّهارُ وهو كذلك الحُلْوُ والمُرُّ وهو كذلك القَرينُ والنَّظيرُ والمِثْلُ وهو كذلك بَعْلُ المَرْأةِ وهو كذلك الزَّوْجةُ وهو كذلك خِلافُ الفَرْدِ وهو كَذلك الصِّنْفُ قال تعالى(وأنْبَتَتْ من كلِّ زَوْجٍ بَهيجٍ) وهُوَ كذلك النَّوْعُ من كلِّ شىءٍ والجمعُ أزْواجٌ وزِوَجَةٌ والزَّوْجةُ هى امْرأةُ الرجلِ والزَّوْجِيَّةُ هِىَ الزَّواجُ والمِزْواجُ هو الكثيرُ الزَّوَاجِ والجمعُ مَزاويجُ ومُزْدَوَجُ الثَّمَرِ هُوَ النَّباتُ الذي يَحْمِلُ نَوْعينِ من الثِّمارِ مُخْتَلِفَىِ الصِّفاتِ أو مُخْتَلِفَى مَوْسِمِ النُّضْجِ انظر معجم المعاني لكلمة: زوج to couple/join/pair/unite/wed, marriage, a pair, a fellow or like, spouse. nom. زوج [zawj] Paar, Paarweise, زواج [zawaaj] Trauung, Heirat, Eheschließung, زوج - زوجة [zawj-ah] Ehemann, Ehefrau, v. تزوج [tazawwaja] heiraten, sich vermählen, paaren, زوّج [zawwaja] verehelichen, heiraten lassen, verbinden, إزدوج [izdawaja] doppelt sein, adj. مزدوج [mozdawej] doppelt, إزدواجي [izdewaajy] zweiseitig, Siehe auch ArabDict: زوج desc: v: 81 |
سرر | تسر يسرون سرا السراء أسروا سركم والسراء سرهم وأسروا وأسروه فأسرها أسر سرر تسرون السر وسررا إسرارهم وأسررت إسرارا وسرورا مسرورا السرائر 2:69 2:77 2:235 2:274 3:134 5:52 6:3 7:95 9:78 10:54 11:5 12:19 12:77 13:10 13:22 14:31 15:47 16:19 16:23 16:75 20:7 20:62 21:3 25:6 34:33 35:29 36:76 37:44 43:34 43:80 47:26 52:20 56:15 60:1 64:4 66:3 67:13 71:9 71:9 76:11 84:9 84:13 86:9 88:13 س ر ر وتَدُورُ حَوْلَ: - إخْفاءِ الشىءِ: فالسِّرُّ هُو ما يُكتَمُ ويُخفَى وكذلك ما يُسِرُّهُ الإنسانُ في نَفْسِهِ مِنَ الأمُورِ التِي عَزَمَ عليها والجمعُ أسْرارٌ وسِرَارٌ؛ قال تَعالَى؛ (إنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وأخْفَى) وقال الشَّاعِرُ: (ولِلسِّرِّ حَالَاتٌ فَمِنْهُ جَمَاعَةٌ ::: ومِنْهُ نَجِيَّانِ وأحْزَمُهَا الفَرْدُ) والسَّرِيرَةُ هِىَ مَا يُكْتَمُ ويُسَرُّ والجمعُ سَرَائِرُ. - الفَرَحِ: فالسُّرورُ هُوَ ارْتِياحُ القَلْبِ عِنْدَ حُصُولِ نَفْعٍ أو تَوَقُّعِهِ أو دَفْعِ ضَرَرٍ؛ قالَ تَعالَى (ولقاهم نضرةً وسُرورًا) - النُّقْرَةِ التِي فِي وَسَطِ البَطْنِ: وهِىَ السُّرَّةُ والجمعُ سُرَرٌ وسُرّةُ الشَّىءِ هِىَ مَرْكَزُهُ وخَيْرُ مَا فِيهِ. * سَرَّ الشىءَ سَرًّا وأسَرَّهُ أى كَتَمَهُ وأسَرَّ إلى فلانٍ حديثًا أى أوصَلَهُ وأعلَمَهُ واسْتَسَرَّ الشَّىءُ أى اسْتَتَرَ وخَفِىَ واسْتَسَرَّ فلانًا أى ألقَى إليهِ سِرَّهُ وسارَّ فلانًا أى نَاجَاهُ وأَعْلَمَهُ بسِرِّهِ وتَسَارَّ القَوْمُ أى تَناجَوْا وأَسَرُّ الرَّجُلِ هُوَ دَخِيلُهُ الذي يُداخِلُهُ فِي كُلِّ أُمورِهِ ويختصُّ بهِ. * سَرَّ فلانًا يسُرُّهُ سُرورًا ومَسَرَّةً أى أفْرَحَهُ وتَسارَّ إلَى كذا أى ارْتاحَ إليهِ واسْتَلَذَّهُ وسَرَّ فلانًا سَرًّا أى حَيَّاهُ بالمَسَرَّةِ والمَسَرَّةُ هِىَ أطْرَافُ الرَّيَاحِينِ والأسَارِيرُ هِىَ مَحَاسِنُ الوَجْهِ وأيْضًا الخَدَّانِ والوَجْنَتانِ وأيْضًاُ هِىَ خُطُوطُ بَطْنِ الوَجْهِ والكَفِّ والجَبْهةِ واحِدُها أَسْرَارٌ والسُّرُّ هُوَ خطُّ بَطْنِ الوَجْهِ والكفِّ والجَبْهَةِ يَظْهَرُ فِي كُلِّ هَذَا عَلاماتُ السَّعادَةِ والحُبُورِ والسَّرَّاءُ هِىَ النَّعْمَةُ والرَّخَاءُ والمَسَرَّةُ وكذلك الأرْضُ الطَّيِّبةُ؛ قالَ تَعالَى (الَّذينَ يُنْفِقونَ فِى السَّرَّاءِ والضَّرَّاءِ) والسَّرَّةُ هِىَ الطَّاقَةُ مِنَ الرَّيْحَانِ والسِّرِّيرُ هُوَ الذِي يَسُرُّ إخْوانَهُ ويَبَرُّهُمْ والسَّريرُ هُوَ المُضْطجَعُ وكذلك الذي يُجْلَسُ عَلَيْه والجَمْعُ سُرُرٌ؛ قالَ تَعالَى (عَلَى سُرُرٍ موضونةٍ). * سَرَّ الصَّبِىَّ سَرًّا أى قَطَعَ سُرَّهُ وسَرَّ فلانًا أى طَعَنَهُ في سُرَّتِهِ وسَرَّ فلانٌ يسَرُّ سَرَرًا وسَرًّا أى اشْتَكَى سُرَّتَهُ فهُوَ أسَرُّ وهى سَرَّاءُ والجمعُ سُرٌّ والسِّرارُ أوالسُّرُّ أو السِّرَرُ -والجمعُ أسَرارٌ- هُوَ مَا يُقْطَعُ مِنْ سُرَّةِ المَوْلُودِ وهُوَ المَعْرُوفُ بالحَبْلِ السُّرِّىِّ وسَرَارَةُ الأرْضِ وسِرَارُهَا وسِرُّها هِىَ أَفْضَلُ مَوَاضِعِها وأكْرَمُها وجَمْعُ السَّرَارَةِ هُوَ سَرارٌ. انظر معجم المعاني لكلمة: سرر glad/delight/happiness/joy/rejoice. sarra - to speak secretly, divulge a secret, manifest a secret. secret, heart, conscience, marriage, origin, choice part, mystery, in private, to conceal/reveal/manifest. sarir - couch/throne. nom. سِر [ser] pl. أسرار [asraar] Geheimnis-e, معاهدة سرية [moáahadah serryyah] Geheimabkommen, سريرة [sarierah] pl. سرائر verheimlichte Sache-n, سرور [sorour] Freude, Fröhlichkeit, Frohsinn, سرير [sarier] Bett, Liege, سرة [sorrah] Nabel, أبو سرة [abou sorrah] Naverorange, سَرارة [saraarah] oder الحبل السري [alh´abl alserry] Nabelschnur, v. أسرّ [asarra] verheimlichen, Geheim halten, verschweigen, verbergen, jmdm. Freude machen, سرَّ [sarra] sich (er-)freuen, سارَّ [saarra] jmdm. ein Geheimnis anvertrauen, إستسر [istasarra] für sich Geheim halten, adj. سري [serry] geheim, geheimnisvoll, مسرور [masrour] froh, fröhlich, freudig, Siehe auch ArabDict: سرر desc: v: 44 |
صفف | صفا صواف صفت والصفت الصافون مصفوفة 18:48 20:64 22:36 24:41 37:1 37:1 37:165 52:20 61:4 67:19 78:38 88:15 89:22 89:22 ص ف ف وتَدُورُ حَوْلَ: - اسْتِوَاءٍ فِى الشَّىْءِ أَوْ تَرَاصِّ مجموعةٍ مِن الأشْياءِ: فالصَّفُّ هُوَ السَّطْرُ المُسْتَقِيمُ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ وكذلِكَ القَوْمُ الواقفونَ متراصِّينَ متحاذِينَ؛ قالَ تَعالَى (إنَّ اللّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقاتِلونَ فِى سَبيلِهِ صَفًّا كأَنَّهُمْ بُنْيانٌ مرصوصٌ) والصَّفُّ هُوَ الفِرْقَةُ مِن المَدْرَسةِ والجَمْعُ صُفُوفٌ والصُّفَّةُ هِىَ الظُّلَّةُ وكذلِكَ البَهْوُ الوَاسِعُ العَالِى السَّقْفِ وكَذَلِكَ هِىَ مَكَانٌ مُظَلَّلٌ فِى مَسْجِدِ الَمِدينَةِ كَانَ يَأْوِى إِلَيْهِ فُقَراءُ المُهَاجِرِينَ ويَرْعَاهُمُ رَسُولُ اللّهِ - صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ - وسُمُّوا أَصْحَابَ الصُّفَّةِ (أَصَفَّ البِناءَ أَو المَجْلِسَ: جَعَلَ لَهُ صُفَّةً). صَفَّ القَوْمُ يَصُفُّونَ صَفًّا وكذلِكَ اصطَفُّوا أَى انْتَظَمُوا فيِ صَفٍّ وَاحِدٍ وصَفَّتِ الطَّيْرُ فِى السَّمَاءِ أى بَسَطَتْ أَجْنِحَتِها فِى طَيَرانِهَا ولم تُحَرِّكْهَا فَهِىَ صَافَّةٌ والجَمْعُ صَافَّاتٌ وصَوَافُّ؛ قالَ تَعالَى (أَوَلَمْ يَرَوْا إلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ ويَقْبِضْنَ) وصَفَّ الشَّىْءَ وأَصَفَّهُ فاصْطَفَّ أَىْ جَعَلَهُ صَفًّا وصَفَّ القَوْمَ أَىْ نَظَّمَهُمْ صُفوفًا وصَافَّ الجَيْشُ عَدُوَّهُ أَىْ قَاتَلَهُ صُفُوفًا وتَصَافَّ الجَيْشانِ أَىْ تَقابَلا صُفُوفًا وصَفَّفَ الشَّىْءَ أَىْ سَوَّاهُ ونَظَّمَهُ (تَصفيفُ الشَّعْرِ تمشيطُهُ مِنْ أَجْلِ تَسْوِيَتِهِ وتنظيمِهِ) (المصفوفةُ فِى الرِّياضيَّاتِ: جَدْوَلٌ مِن الأعدادِ والجَمْعُ مصفوفاتٌ) (صَفَّفَ اللَّحْمَ جَعَلَهُ شَرائحَ والصَّفيفُ هُوَ رقائقُ اللَّحْمِ تُشْوَى أَوْ تُقَدَّدُ)؛ قالَ (امْرِئُ القَيْسِ) واصِفًا خروجَهُ لِلصَّيْدِ: (فظَلَّ طُهَاةُ اللَّحْمِ ما بَيْنَ مُنْضِجٍ ::: صَفيفَ شِواءٍ أَوْ قَديرٍ مُعَجِّلِ). انظر معجم المعاني لكلمة: صفف evenly, side by side, laid out, a rank/row/line, in order, with reference to a bird: extend its wings in a line, expand/spread its wings (i.e. not flapping). Keine Wurzelbeschreibung - Siehe ArabDict: صفف desc: v: 14 |
على | عليهم على وعلى عليه عليكم علينا عليها عليهن عليهما عليك وعليها فعليهن فعليها فعليكم فعلى فعليه وعليه وعلينا فعليهم لعلى وعليكم وعليهم عليكما 1:7 1:7 2:5 2:6 2:7 2:7 2:7 2:20 2:20 2:23 2:31 2:37 2:38 2:40 2:45 2:47 2:47 2:54 2:57 2:57 2:59 2:61 2:61 2:62 2:64 2:70 2:76 2:80 2:85 2:85 2:89 2:89 2:90 2:90 2:91 2:96 2:97 2:102 2:102 2:105 2:106 2:109 2:112 2:113 2:113 2:122 2:122 2:128 2:129 2:142 2:143 2:143 2:143 2:143 2:143 2:148 2:150 2:150 2:151 2:157 2:158 2:160 2:161 2:167 2:169 2:170 2:173 2:173 2:175 2:177 2:178 2:180 2:180 2:181 2:182 2:183 2:183 2:184 2:184 2:185 2:185 2:187 2:193 2:194 2:194 2:194 2:198 2:203 2:203 2:204 2:216 2:228 2:228 2:229 2:230 2:231 2:231 2:233 2:233 2:233 2:233 2:234 2:235 2:236 2:236 2:236 2:236 2:238 2:240 2:241 2:243 2:246 2:246 2:247 2:247 2:250 2:250 2:251 2:252 2:253 2:259 2:259 2:259 2:260 2:262 2:264 2:264 2:272 2:274 2:277 2:282 2:282 2:282 2:283 2:284 2:286 2:286 2:286 2:286 3:3 3:5 3:7 3:20 3:26 3:29 3:33 3:37 3:42 3:50 3:58 3:61 3:72 3:75 3:75 3:75 3:78 3:81 3:84 3:84 3:87 3:93 3:94 3:97 3:98 3:101 3:103 3:103 3:108 3:112 3:112 3:119 3:122 3:128 3:135 3:144 3:144 3:147 3:149 3:152 3:153 3:153 3:154 3:154 3:159 3:160 3:164 3:164 3:165 3:170 3:179 3:179 3:179 3:189 3:191 3:194 4:1 4:6 4:9 4:15 4:17 4:17 4:23 4:23 4:24 4:24 4:25 4:25 4:26 4:27 4:30 4:32 4:33 4:34 4:34 4:34 4:39 4:41 4:43 4:47 4:50 4:54 4:66 4:69 4:72 4:77 4:77 4:80 4:81 4:83 4:85 4:86 4:90 4:90 4:91 4:93 4:94 4:95 4:95 4:100 4:101 4:102 4:102 4:103 4:103 4:109 4:111 4:113 4:113 4:113 4:127 4:128 4:133 4:135 4:136 4:140 4:141 4:141 4:144 4:153 4:155 4:156 4:159 4:160 4:164 4:164 4:165 4:169 4:171 5:1 5:2 5:2 5:3 5:3 5:3 5:4 5:4 5:6 5:6 5:6 5:7 5:8 5:11 5:11 5:13 5:17 5:19 5:19 5:20 5:21 5:23 5:23 5:23 5:26 5:26 5:27 5:32 5:34 5:39 5:40 5:44 5:45 5:46 5:48 5:52 5:54 5:54 5:60 5:68 5:68 5:69 5:71 5:72 5:78 5:80 5:92 5:93 5:96 5:99 5:103 5:104 5:105 5:107 5:107 5:108 5:110 5:110 5:112 5:113 5:114 5:115 5:117 5:117 5:117 5:120 6:6 6:7 6:8 6:9 6:12 6:17 6:21 6:24 6:25 6:27 6:30 6:31 6:31 6:34 6:35 6:35 6:37 6:37 6:39 6:44 6:46 6:48 6:52 6:52 6:53 6:54 6:54 6:57 6:61 6:65 6:65 6:66 6:69 6:71 6:76 6:81 6:83 6:86 6:90 6:91 6:92 6:93 6:93 6:102 6:104 6:104 6:107 6:107 6:111 6:118 6:119 6:119 6:121 6:125 6:130 6:130 6:130 6:135 6:137 6:138 6:138 6:139 6:140 6:143 6:144 6:144 6:145 6:146 6:146 6:151 6:154 6:156 6:157 6:164 7:7 7:22 7:26 7:28 7:28 7:30 7:33 7:35 7:35 7:37 7:37 7:39 7:44 7:46 7:46 7:49 7:50 7:50 7:52 7:54 7:59 7:63 7:69 7:71 7:84 7:89 7:89 7:93 7:96 7:100 7:101 7:101 7:105 7:105 7:126 7:133 7:134 7:137 7:138 7:138 7:140 7:144 7:157 7:157 7:160 7:160 7:162 7:167 7:169 7:169 7:172 7:175 7:176 7:193 8:2 8:2 8:11 8:11 8:31 8:32 8:36 8:37 8:41 8:41 8:48 8:49 8:53 8:58 8:61 8:65 8:72 8:72 9:4 9:8 9:14 9:15 9:17 9:23 9:25 9:26 9:26 9:27 9:33 9:35 9:39 9:40 9:42 9:51 9:60 9:64 9:73 9:84 9:84 9:87 9:91 9:91 9:91 9:91 9:92 9:92 9:93 9:93 9:97 9:98 9:101 9:102 9:103 9:106 9:108 9:109 9:109 9:111 9:117 9:117 9:118 9:118 9:118 9:118 10:3 10:15 10:16 10:17 10:20 10:23 10:24 10:33 10:46 10:59 10:60 10:60 10:61 10:62 10:68 10:69 10:71 10:71 10:71 10:71 10:72 10:74 10:78 10:83 10:84 10:85 10:88 10:88 10:96 10:100 10:103 10:108 10:108 11:3 11:4 11:6 11:7 11:12 11:12 11:17 11:18 11:18 11:18 11:18 11:26 11:27 11:28 11:28 11:29 11:29 11:35 11:38 11:39 11:40 11:44 11:48 11:48 11:51 11:51 11:52 11:56 11:56 11:57 11:63 11:73 11:82 11:84 11:86 11:88 11:88 11:91 11:92 11:93 11:100 11:120 11:121 11:123 12:3 12:5 12:6 12:6 12:6 12:11 12:18 12:18 12:21 12:31 12:38 12:38 12:51 12:55 12:58 12:64 12:64 12:66 12:67 12:67 12:69 12:71 12:80 12:84 12:88 12:88 12:90 12:91 12:92 12:93 12:96 12:99 12:100 12:104 12:105 12:108 13:2 13:4 13:6 13:7 13:16 13:17 13:23 13:24 13:27 13:30 13:30 13:33 13:40 13:40 14:3 14:6 14:11 14:11 14:12 14:12 14:12 14:18 14:20 14:21 14:22 14:38 14:39 15:6 15:14 15:35 15:41 15:42 15:47 15:52 15:54 15:74 15:88 15:90 16:2 16:9 16:26 16:27 16:32 16:35 16:36 16:37 16:38 16:42 16:47 16:59 16:61 16:64 16:71 16:71 16:75 16:76 16:76 16:76 16:77 16:81 16:82 16:89 16:89 16:89 16:91 16:99 16:99 16:100 16:106 16:107 16:108 16:115 16:116 16:116 16:118 16:118 16:124 16:127 17:5 17:6 17:14 17:15 17:16 17:21 17:46 17:46 17:54 17:55 17:62 17:64 17:65 17:68 17:69 17:69 17:70 17:73 17:75 17:83 17:84 17:86 17:87 17:88 17:92 17:93 17:95 17:97 17:99 17:106 17:106 17:107 18:1 18:6 18:7 18:8 18:11 18:13 18:14 18:15 18:15 18:18 18:20 18:21 18:21 18:21 18:21 18:31 18:40 18:42 18:42 18:45 18:48 18:57 18:64 18:66 18:68 18:77 18:78 18:82 18:83 18:90 18:94 18:96 19:9 19:11 19:15 19:21 19:25 19:33 19:40 19:47 19:58 19:58 19:69 19:71 19:73 19:82 19:83 19:84 20:2 20:5 20:10 20:18 20:18 20:37 20:39 20:39 20:40 20:40 20:45 20:47 20:48 20:61 20:72 20:73 20:80 20:81 20:81 20:84 20:86 20:86 20:91 20:97 20:99 20:120 20:121 20:122 20:130 20:132 21:18 21:44 21:56 21:61 21:65 21:69 21:87 21:95 21:104 21:109 21:112 22:4 22:5 22:6 22:11 22:11 22:17 22:18 22:27 22:28 22:30 22:34 22:35 22:36 22:37 22:39 22:45 22:60 22:65 22:67 22:70 22:72 22:72 22:78 22:78 22:78 23:6 23:9 23:18 23:22 23:22 23:24 23:27 23:28 23:38 23:66 23:66 23:77 23:88 23:91 23:95 23:105 23:106 24:3 24:7 24:9 24:10 24:13 24:14 24:20 24:21 24:24 24:27 24:29 24:31 24:31 24:33 24:35 24:45 24:45 24:45 24:45 24:50 24:54 24:54 24:54 24:58 24:58 24:58 24:58 24:60 24:61 24:61 24:61 24:61 24:61 24:61 24:62 24:64 25:1 25:4 25:5 25:16 25:21 25:26 25:27 25:32 25:34 25:40 25:42 25:43 25:45 25:55 25:57 25:58 25:59 25:63 25:73 26:4 26:14 26:22 26:69 26:109 26:109 26:113 26:127 26:127 26:135 26:136 26:145 26:145 26:164 26:164 26:173 26:180 26:180 26:187 26:194 26:198 26:199 26:217 26:221 26:222 27:15 27:18 27:19 27:19 27:31 27:39 27:58 27:59 27:70 27:73 27:76 27:79 27:79 27:82 27:85 28:3 28:5 28:7 28:10 28:12 28:12 28:15 28:15 28:15 28:17 28:23 28:25 28:25 28:27 28:27 28:28 28:28 28:38 28:45 28:45 28:53 28:55 28:59 28:63 28:66 28:71 28:72 28:76 28:78 28:79 28:82 28:85 29:18 29:19 29:20 29:30 29:34 29:40 29:50 29:51 29:51 29:59 29:68 30:27 30:30 30:35 30:44 30:47 30:49 30:50 30:59 31:5 31:7 31:14 31:15 31:17 31:20 31:21 32:4 33:3 33:5 33:9 33:9 33:14 33:19 33:19 33:19 33:19 33:23 33:24 33:27 33:30 33:37 33:37 33:37 33:37 33:38 33:43 33:48 33:49 33:50 33:50 33:50 33:51 33:52 33:55 33:55 33:56 33:56 33:59 33:72 33:73 34:7 34:8 34:9 34:14 34:14 34:16 34:20 34:21 34:21 34:24 34:43 34:47 34:47 34:50 35:1 35:3 35:8 35:11 35:17 35:36 35:39 35:40 35:45 36:4 36:7 36:10 36:17 36:28 36:30 36:56 36:65 36:66 36:67 36:70 36:81 37:27 37:30 37:31 37:44 37:45 37:50 37:67 37:70 37:78 37:79 37:93 37:108 37:109 37:113 37:113 37:114 37:119 37:120 37:129 37:130 37:137 37:146 37:153 37:162 37:181 38:6 38:8 38:17 38:22 38:22 38:24 38:31 38:33 38:34 38:78 38:86 39:5 39:5 39:19 39:22 39:32 39:38 39:39 39:40 39:41 39:41 39:41 39:42 39:49 39:53 39:56 39:60 39:62 39:71 39:71 39:73 40:6 40:15 40:16 40:28 40:30 40:32 40:35 40:46 40:61 40:78 40:78 40:80 40:80 40:80 41:16 41:17 41:20 41:21 41:22 41:25 41:30 41:39 41:39 41:40 41:44 41:46 41:51 41:53 42:6 42:6 42:9 42:10 42:13 42:16 42:23 42:24 42:24 42:29 42:33 42:36 42:40 42:41 42:42 42:45 42:48 42:48 43:13 43:13 43:22 43:22 43:23 43:23 43:24 43:31 43:33 43:34 43:42 43:43 43:53 43:59 43:68 43:71 43:77 44:19 44:29 44:32 44:32 45:6 45:8 45:15 45:16 45:18 45:23 45:23 45:23 45:25 45:29 45:31 46:7 46:10 46:13 46:15 46:15 46:18 46:20 46:21 46:33 46:33 46:34 47:2 47:10 47:14 47:16 47:20 47:24 47:25 48:2 48:6 48:6 48:10 48:10 48:17 48:17 48:17 48:18 48:21 48:21 48:24 48:26 48:26 48:28 48:29 48:29 49:6 49:9 49:17 49:17 49:17 50:39 50:44 50:45 51:13 51:25 51:33 51:41 51:42 52:16 52:20 52:24 52:25 52:27 53:12 53:47 54:12 54:13 54:19 54:25 54:31 54:34 54:48 55:26 55:35 55:54 55:76 56:15 56:16 56:17 56:46 56:54 56:61 57:2 57:4 57:9 57:16 57:22 57:23 57:27 57:27 57:29 58:6 58:10 58:13 58:14 58:14 58:18 58:19 59:3 59:5 59:6 59:6 59:6 59:6 59:7 59:9 59:21 60:4 60:9 60:10 60:12 60:13 61:7 61:9 61:10 61:14 62:2 63:3 63:4 63:6 63:7 64:1 64:7 64:12 64:13 65:3 65:6 65:6 65:7 65:11 65:12 66:3 66:4 66:6 66:8 66:9 67:1 67:17 67:22 67:22 67:29 68:4 68:15 68:16 68:19 68:22 68:24 68:25 68:30 68:39 69:7 69:17 69:34 69:44 69:50 70:23 70:30 70:34 70:41 71:11 71:26 72:4 72:5 72:16 72:19 72:26 73:4 73:5 73:10 73:15 73:20 74:10 74:30 75:4 75:14 75:17 75:19 75:40 76:1 76:8 76:13 76:14 76:15 76:19 76:23 80:7 80:40 81:24 82:10 83:2 83:13 83:14 83:23 83:33 83:35 84:21 85:6 85:7 85:9 86:4 86:8 88:22 88:26 89:13 89:16 89:18 90:5 90:20 91:14 92:12 96:11 100:7 104:7 104:8 105:3 107:3 عَلَى حَرْفُ جَرٍّ يُفِيدُ: - الفَوْقِيَّةَ المَكَانيِّةَ؛ قالَ تَعالَى (وأَذِّنْ فِى النَّاسِ بالحَجِّ يَأْتُوكَ رِجالاً وعَلَى كُلِّ ضامِرٍ) - الحَجّ 27 - أَىْ يَأْتُوا ماشِينَ أَوْ فَوْقَ ظُهورِ دَوابِّهِم الَّتِى أَصابَها الهُزَالُ بسَبَبِ طُولِ الرِّحْلةِ وقالَ تَعالَى (وعَلَى الفُلْكِ تُحْمَلُونَ) - المُؤْمِنونَ 22 - أَىْ فَوْقَ سَطْحِها وقَدْ تُلْحَقُ بِها (ما) الاسْتفهاميَّةُ فَتَصِيرُ (عَلَامَ؟). - الاستعلاءَ المَعْنَوِىَّ؛ قالَ تَعالَى (واللّهُ غالِبٌ عَلَى أَمْرِهِ) يُوسُف 21 وقالَ تَعالَى (وإنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرةٍ لِلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ) - الرَّعْد 6 - أَىْ أَنَّ مَغْفِرةَ اللّهِ أَعْلَى وأَكْبَرُ مِنْ ظُلْمِ النَّاسِ وقالَ تَعالَى (الحَمْدُ لِلّهِ الَّذى وَهَبَ لِى عَلَى الكِبَرِ إسْماعِيلَ وإسْحاقَ) - إبْراهِيم 39 - أَىَّ أَنَّ هِبَةَ اللّهِ فِى الإنجابِ أَعْلَى مِنْ مانِعِ الكِبَرِ وتُفِيدُ كذلِكَ الإلزامَ والتَّكليفَ بالشَّىْءِ؛ قالَ تَعالَى (كُتِبَ عَلَيْكُم القِتالُ وهُوَ كُرْهٌ لَكُمْ) البَقَرة 216 وقالَ تَعالَى (يا أَيـُّها الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إذا اهْتَدَيْتُمْ) - المائدة 105 - أَىْ أَلْزِموا أَنْفُسَكُمْ بالحَقِّ ولَوْ ضَلَّ الآخَرونَ كَمَا تُفِيدُ التَّوْصِيَةَ بالشَّىْءِ؛ وفِى الحَديثِ الشَّريفِ (عَلَيْكُم بالحَـبَّةِ السَّوْداءِ) يَقْصِدُ حَبَّةَ البَرَكةِ. - مَعْنَى حَرْفِ الجَرِّ (فى)؛ قالَ تَعالَى (ودَخَلَ المَدينةَ عَلَى حِينِ غَفْلةٍ مِنْ أَهْلِها) - القصص 15 - أَىْ فِى حِينِ غَفْلةٍ. انظر معجم المعاني لكلمة: على Ala: Preposition: on, upon, at, under, against, provided, so that, in respect, before, against, according to, for the sake of, to, above, inspite of, near. (e.g. ala hudan - they are on guidance) على [áalaa] Pr. auf, über, علي [áalyya] auf, über mich, عليك [áalayka] m. auf, über dich, عليكِ [áalayki] w. auf, über dich, عليه [áalayhe] auf, über ihn, عليها [áalayhaa] auf, über sie, عليهم [áalaihom] m. auf, über sie, عليهن [áalayhonna] w. auf, über sie, عليكم [áalalikom] m. auf, über euch, عليكن [áalaykonna] w. auf, über euch, علينا [áalaynaa] auf, über uns,( siehe auch a=Konjugationen ) Siehe auch ArabDict: على desc: v: 1442 |
عين | عينا العين والعين بالعين أعينهم أعين أعينكم وأعينهم بأعيننا عيناه وعيون عينيك عيناك عين عينى عينها أعينهن العيون الأعين عيونا عينان عينين 2:60 3:13 5:45 5:45 5:83 7:116 7:160 7:179 7:195 8:44 8:44 9:92 11:31 11:37 12:84 15:45 15:88 18:28 18:86 18:101 19:26 20:39 20:40 20:131 21:61 23:27 25:74 26:57 26:134 26:147 28:9 28:13 32:17 33:19 33:51 34:12 36:34 36:66 37:48 40:19 43:71 44:25 44:52 44:54 51:15 52:20 52:48 54:12 54:14 54:37 55:50 55:66 56:22 76:6 76:18 77:41 83:28 88:5 88:12 90:8 102:7 ع ى ن وتَدُورُ حَوْلَ: - العَيْنِ وهِىَ عُضْوُ الإبْصَارِ فِي الإنْسانِ والجَمْعُ أَعْيُنٌ وعُيونٌ: قالَ تَعالَى (لَهُمْ قُلوبٌ لا يَفْقَهونَ بِهَا ولَهُمْ أَعْيُنٌ لا يُبْصِرونَ بِهَا ولَهُمْ آذانٌ لا يَسْمَعونَ بِهَا) وقالَ تَعالَى (أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ ولِسانًا وشَفَتَيْنِ) ومِنْهُ مَعْنَى التَّحديدِ والتَّخصيصِ وهُوَ التَّعيينُ ومِنْهُ مَعْنَى نَبْعِ الماءِ الطَّبيعِىِّ وسَطَ الصَّحْراءِ لِأَنَّهُ مُمَيَّزٌ وَسَطُها؛ قالَ تَعالَى (وأَوْحَيْنا إلَى مُوسَى إذ اسْتَسْقاهُ قَوْمُهُ أَن اضْرِبْ بعَصَاكَ فَانْبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتا عَشَرةَ عَيْنًا قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَشْرَبَهُمْ) والعَيْنُ كذلِكَ هِىَ كُلُّ شَىْءٍ غالٍ ونَفِيسٍ لِأَنَّ العَيْنَ مِن الأَعْضَاءِ الَّتِي لَهَا فَضْلٌ عَلَى غَيْرِها؛ قالَ تَعالَى (وقَالَت امْرَأةُ فِرْعَونَ قُرَّةُ عَيْنٍ لِي ولَكَ) أَىْ سُرُورٌ تُسَرُّ بِهِ العَيْنُ ويَطْمَئنُّ بِهِ القَلْبُ ومِن العَيْنِ أَيْضًا مَعْنَى الرِّعايَةِ؛ قالَ تَعالَى (وَاصْنَع الفُلْكَ بأَعْيُنِنا ووَحْيِنا) وقالَ تَعالَى (وأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِنِّى ولِتُصْنَعَ عَلَى عَيْنِى) والعَيْنُ فِي التَّعَامُلاتِ هِىَ الشَّىْءُ الحاضِرُ المَرْئِىُّ وَاشْتَرَى بالعَيْنِ أَىْ نَقْدًا وفُلانٌ عَيْنٌ لِلسُّلْطانِ أَىْ جاسوسٌ لَهُ وفُلانٌ عَيْنٌ مِنْ أَعْيانِ القَوْمِ أَىْ مِنْ سادَتِهِمْ أَوْ وُجَهائِهِمْ أَوْ أَثْرِيائِهِمْ. عانَ فُلانًا يَعِينُهُ عَيْنًا أَىْ أَصَابَ عَيْنَهُ وعانَ الحاسِدُ فُلانًا أَىْ أَصَابَهُ بِعَيْنِهِ وعانَ الحَفَّارُ وأَعَانَ وأَعْيَنَ أَىْ بَلَغَ عُيُونَ الماءِ وعَانَت البِئْرُ أَىْ كَثُرَ مَاؤُهَا وعانَ عَلَى القَوْمِ أَىْ كانَ عَلَيْهِمْ رَئيسًا وعانَ لَهُمْ عِيَانَةً أَىْ كانَ جَاسُوسًا لَهُمْ وعَيِنَ يَعْيَنُ عَيَنَاً أَى اتَّسَعَتْ عَيْنُهُ فَهُوَ أعْيَنُ وهِىَ عَيْنَاءُ والجَمْعُ عِينٌ؛ قالَ تَعالَى (وحُورٍ عِينٍ كأَمْثالِ اللُّؤْلُؤِ المكنونِ) والعَيِّنُ هُوَ السَّرِيعُ البُكَاءِ والعَيِّنَةُ هِىَ جُزْءٌ مِنْ كُلٍّ يُنْتَقَى عَشْوائيًّا ويُفْحَصُ الجُزْءُ ومِنْ ثَمَّ يُحْكَمُ عَلَى الكُلِّ بِافْتراضِ أَنَّ الجُزْءَ نُموذَجٌ لِلكُلِّ وعايَنَ الشَّىْءَ مُعايَنةً وعِيانًا أَىْ رَآهُ بِعَيْنِهِ وأَيْضًا فَحَصَهُ وَاخْتَبَرَهُ ورَأَى الشَّىْءَ عِيَانًا بَيَانًا أَىْ رَآهُ بنَفْسِهِ رُؤْيةً لا تَحْتَمِلُ الشَّكَّ وتَعَيَّنَ الشَّىْءَ أَى رَآهُ عِيَانًا وفُلانٌ شاهِدُ عِيَانٍ أَىْ حَضَرَ الحادِثَ ورَآهُ بعَيْنِهِ ويُقالُ لِلتَّوْكيدِ (جاءَ هُوَ عَيْنُهُ) أَوْ (جاءَ هُوَ بعَيْنِهِ) أَىْ هُوَ نَفْسُهُ وعَيَّنَ الشَّىْءَ أَىْ خَصَّصَهُ مِنْ جُمْلَةِ أَشْيَاءَ وعَيَّنَهُ فِي الوَظِيفَةِ أَىْ قَلَّدَهَُ إيَّاهَا والتَّعيينُ فِى الجَيْشِ هُوَ الطَّعَامُ المُخَصَّصُ لِلجُنْدِىِّ فِى وَجْبةٍ مِن الوَجَباتِ والعِينَةُ هِىَ خِيارُ الشَّىْءِ وكذلِكَ الثَّوْبُ الحَسَنُ المَنْظَرِ واعْتَانَ الشَّىْءَ أَىْ أَخَذَ خِيَارَهُ والعِينَةُ هُوَ السَّلَفُ وتَعَيَّنَ فُلانٌ أَى اسْتَلَفَ سَلَفًا وتَعَيَّنَ فُلانٌ أَيْضًا أَىْ رَفَعَ طَرَفَهُ وتَأَنَّى لِيُصِيبَ شَيْئًا بِعَيْنِهِ وتَعَيَّنَ عَلَى فُلانٍ كَذَا أَىْ لَزِمَ عَلَيْهِ فِعْلُهُ ويُقالُ (مَا بِالدَّارِ عَائِنٌ) أَىْ ما بِهَا أَحَدٌ والمُعَيَّنُ هُوَ البَقَرُ الوَحْشِىُّ الَّذِي فِي عَيْنِيهِ سَوَادٌ وهُوَ أَيْضًا الثَّوْبُ الَّذِي فِي وَشْيِهِ تَرَابِيعُ صِغَارٌ تُشْبِهُ عُيُونَ الوَحْشِ والمُعَيَّنُ فِي الهَنْدَسَةِ هُوَ مُضَلَّعٌ مُسْتَوٍ لَهُ أَرْبَعةُ أَضْلاعٌ مُتساوِيةُ الطُّولِ. انظر معجم المعاني لكلمة: عين to hurt in the eye, smite anyone with the evil eye, flow tears, become a spy. Aayan - to view, face. 'Ainun - eye, look, hole, but of a tree, spy, middle letter of a trilateral word, spring of water, chief, personage of a place. A'yan (pl. 'Inun): lovely, wide-eyed, lovely black eyed. Ma'iinun - water, spring. nom. عين [áyn] pl. أعين [aáyun] Auge, böser Blick, (für den Staat) Spion, (im Netz) Masche, Öhr, pl. عيون [óoyoun] Quellen, pl. أعيان [aáyaan] bedeutende Persönlichkeiten, عينة [áayynah] Muster, Probe, معين [muáayyan] Rhombus, معاينة [muáayanah] Besichtigung, Begutachtung, Inspizierung, تعين [taáyyn] (Amt) Ernennung, شاهد عيان [shahid áayaan] Augenzeuge, قرة عين [qurrata áyn] Augenweide, v. عين [áayyana] bestimmen, festsetzen, j-n einstellen, (zu einem Amt) ernennen, zuteilen, عاين [áayana] besichtigen, begutachten, in Augenschein nehmen, تعين [taáyyn] zielen, bestimmen, ernannt werden, adj. عيان [áayan] blickend, معين [muáayyan] bestimmt, Andere Kombinationen: واضح للعيان [wadih liláayaan] klar, erkennbar, nicht zu bezweifeln, هو بعينه [hua biáaynahu] er selbst, ملأ العين [milaa áaynahu] j-m gefallen, Siehe auch ArabDict: عين desc: v: 61 |
وكأ | متكئا متكءين أتوكؤا متكءون متكئين يتكئون 12:31 18:31 20:18 36:56 38:51 43:34 52:20 55:54 55:76 56:16 76:13 و ك أ وتَدُورُ حَوْلَ: - الِاسْتِنَادِ غلَى شَىْءٍ مَّا: فَالْمُتَّكَأُ هُوَ مَا يُعْتَمَدُ عَلَيْهِ مِنْ وِسَادَةٍ أَوْ أَرِيَكَةٍ أَوْ مَجْلِسِ طَعَامٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى (فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إلَيْهِنَّ وأَعْتَدَتْ لِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ مُتَّكَأً) اتَّكَاَ فُلَانٌ عَلَى سَرِيرٍ ونَحْوِهِ أَىِ جَلَسَ مُتَمَكِّنًا أَوْ جَلَسَ وأَسْنَدَ ظَهْرَهُ أَوْ جَنْبَهُ إِلَى شَىْءٍ قَاَلَ تَعَالَى (ولِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِئُونَ) وأَتْكَأَ فُلَانٌ فُلَانًا أَىْ أَجْلَسَهُ ومَكَّنَهُ فِي مَجْلِسِهِ وتَوَكَّأَ فُلَانٌ عَلَى الشَّىْءِ أَىْ اعْتَمَدَ وتَحَمَّلَ عَلَيْهِ قَالَ تَعَالَى (قالَ هِىَ عَصَاىَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وأَهُشُّ بِهَا عَلَى غَنَمِي) والتُّكَأَةُ هِىَ مَا يُعْتَمَدُ عَلَيْهِ مِنْ عَصًا وسِوَاهَا والْمُتَّكَأُ هُوَ كُرْسِيٌّ مُنَجَّدٌ لَهُ ذِرَاعَانِ وظَهْرٌ والْجَمْعُ مُتَّكَآتٌ والْمُتَّكِئُ هُوَ مَنِ اسْتَوَى قَاعِدًا عَلَى وِطَاءٍ مُتَمَكِّنًا. انظر معجم المعاني لكلمة: وكأ to recline. Keine Wurzelbeschreibung - Siehe ArabDict: وكأ desc: v: 11 |