25:1 25:2 25:3 25:4 25:5 25:6 25:7 25:8 25:9 25:10 25:11 25:12 25:13 25:14 25:15 25:16 25:17 25:18 25:19 25:20 25:21 25:22 25:23 25:24 25:25 25:26 25:27 25:28 25:29 25:30 25:31 25:32 25:33 25:34 25:35 25:36 25:37 25:38 25:39 25:40 25:41 25:42 25:43 25:44 25:45 25:46 25:47 25:48 25:49 25:50 25:51 25:52 25:53 25:54 25:55 25:56 25:57 25:58 25:59 25:60 25:61 25:62 25:63 25:64 25:65 25:66 25:67 25:68 25:69 25:70 25:71 25:72 25:73 25:74 25:75 25:76 25:77
25:46 | ثم قبضنه إلينا قبضا يسيرا |
If you hold Ctrl-key pressed and choose one of the expressions, it will send it to search form OR click: clear search to clear search!
إلى | إليك إلى إليه إلينا وإلى وإليه إليكم وإليك إليهم لإلى إليها فإلينا إليهن فإليه وإلينا إليكما 2:4 2:14 2:28 2:29 2:36 2:46 2:54 2:76 2:85 2:99 2:125 2:126 2:136 2:136 2:142 2:156 2:178 2:187 2:187 2:188 2:195 2:196 2:203 2:210 2:213 2:221 2:221 2:240 2:243 2:245 2:246 2:257 2:257 2:258 2:259 2:259 2:259 2:260 2:272 2:275 2:280 2:281 2:282 2:282 2:285 2:285 3:12 3:23 3:23 3:28 3:44 3:49 3:52 3:55 3:55 3:55 3:64 3:75 3:75 3:77 3:83 3:97 3:101 3:104 3:109 3:133 3:154 3:158 3:183 3:199 3:199 4:2 4:6 4:6 4:21 4:44 4:49 4:51 4:58 4:59 4:60 4:60 4:60 4:61 4:61 4:77 4:77 4:83 4:83 4:87 4:90 4:90 4:91 4:91 4:92 4:92 4:94 4:100 4:105 4:142 4:143 4:143 4:158 4:162 4:163 4:163 4:163 4:166 4:171 4:172 4:174 4:175 5:6 5:6 5:6 5:11 5:14 5:16 5:16 5:18 5:28 5:28 5:35 5:48 5:48 5:49 5:58 5:59 5:64 5:64 5:66 5:67 5:68 5:68 5:70 5:74 5:81 5:83 5:96 5:104 5:104 5:105 5:111 6:12 6:19 6:25 6:36 6:38 6:41 6:42 6:50 6:51 6:60 6:62 6:71 6:72 6:87 6:93 6:93 6:99 6:106 6:108 6:111 6:112 6:113 6:114 6:119 6:121 6:136 6:136 6:145 6:159 6:161 6:164 7:2 7:3 7:6 7:14 7:24 7:59 7:65 7:73 7:85 7:103 7:117 7:125 7:135 7:143 7:143 7:143 7:150 7:150 7:156 7:158 7:160 7:164 7:167 7:176 7:189 7:193 7:198 7:198 7:203 8:6 8:12 8:16 8:24 8:36 8:44 8:58 8:60 9:1 9:3 9:4 9:4 9:24 9:38 9:57 9:59 9:77 9:83 9:94 9:94 9:94 9:95 9:101 9:105 9:118 9:122 9:125 9:127 10:2 10:4 10:11 10:12 10:15 10:23 10:25 10:25 10:30 10:35 10:35 10:42 10:43 10:46 10:56 10:70 10:71 10:74 10:75 10:87 10:94 10:98 10:109 11:3 11:3 11:4 11:8 11:12 11:15 11:23 11:25 11:34 11:36 11:43 11:49 11:50 11:52 11:52 11:57 11:61 11:61 11:62 11:70 11:70 11:78 11:80 11:81 11:84 11:88 11:88 11:90 11:97 11:113 11:123 12:3 12:8 12:15 12:31 12:33 12:33 12:33 12:46 12:50 12:62 12:63 12:65 12:65 12:69 12:81 12:86 12:99 12:102 12:108 12:109 13:1 13:14 13:19 13:27 13:30 13:30 13:36 13:36 13:36 14:1 14:1 14:1 14:5 14:9 14:10 14:13 14:28 14:30 14:37 14:43 14:44 15:35 15:36 15:38 15:58 15:66 15:88 16:7 16:43 16:44 16:44 16:48 16:53 16:61 16:63 16:68 16:70 16:79 16:80 16:86 16:87 16:103 16:121 16:123 16:125 17:1 17:4 17:29 17:39 17:42 17:47 17:51 17:57 17:62 17:67 17:73 17:74 17:78 17:86 18:10 18:16 18:19 18:27 18:36 18:57 18:63 18:87 18:110 19:11 19:17 19:23 19:25 19:29 19:40 19:85 19:86 20:22 20:24 20:38 20:40 20:43 20:48 20:66 20:77 20:84 20:86 20:89 20:91 20:97 20:114 20:115 20:120 20:131 20:134 21:7 21:10 21:13 21:25 21:35 21:58 21:64 21:71 21:73 21:81 21:93 21:108 21:111 22:4 22:5 22:5 22:15 22:24 22:24 22:33 22:33 22:48 22:54 22:67 22:76 23:23 23:27 23:46 23:50 23:60 23:73 23:79 23:100 23:115 24:31 24:34 24:42 24:46 24:48 24:49 24:51 24:64 25:7 25:8 25:23 25:34 25:36 25:45 25:46 25:57 25:71 26:7 26:13 26:27 26:50 26:52 26:63 27:12 27:28 27:29 27:33 27:35 27:37 27:40 27:45 28:7 28:7 28:13 28:24 28:24 28:32 28:32 28:35 28:38 28:39 28:41 28:44 28:47 28:57 28:63 28:70 28:71 28:72 28:77 28:85 28:86 28:87 28:87 28:88 29:8 29:14 29:17 29:21 29:26 29:36 29:45 29:46 29:46 29:47 29:57 29:65 30:11 30:21 30:31 30:33 30:47 30:50 30:56 31:14 31:15 31:15 31:21 31:22 31:22 31:23 31:24 31:29 31:32 32:5 32:5 32:11 32:27 33:2 33:6 33:18 33:19 33:43 33:46 33:51 33:53 34:6 34:6 34:9 34:31 34:44 34:50 35:4 35:9 35:10 35:15 35:18 35:18 35:31 35:45 36:8 36:14 36:14 36:16 36:22 36:31 36:44 36:50 36:51 36:60 36:83 37:8 37:23 37:68 37:91 37:94 37:99 37:140 37:144 37:147 37:148 38:22 38:24 38:29 38:70 38:78 38:79 38:81 39:2 39:3 39:7 39:8 39:8 39:17 39:23 39:42 39:44 39:54 39:55 39:65 39:65 39:71 39:73 40:3 40:10 40:11 40:24 40:37 40:41 40:41 40:42 40:43 40:43 40:44 40:69 40:77 41:5 41:6 41:6 41:11 41:19 41:21 41:33 41:47 41:50 42:3 42:3 42:7 42:10 42:10 42:13 42:13 42:13 42:13 42:14 42:15 42:44 42:52 42:52 42:53 43:14 43:43 43:46 43:85 44:18 44:47 45:15 45:26 45:28 46:5 46:9 46:11 46:15 46:29 46:29 46:30 46:30 47:16 47:20 47:35 48:12 48:15 48:16 49:5 49:7 49:7 49:9 50:6 50:16 50:28 50:43 51:26 51:27 51:32 51:38 51:50 52:13 53:10 53:42 54:6 54:8 56:50 56:85 57:5 57:9 57:21 58:1 58:8 58:9 58:14 59:9 59:11 60:1 60:1 60:2 60:4 60:4 60:8 60:10 60:11 61:5 61:6 61:7 61:14 62:8 62:9 62:11 63:8 63:10 64:3 65:5 65:10 65:11 66:3 66:4 66:8 67:4 67:15 67:19 67:24 68:32 68:39 68:42 68:43 70:4 70:43 71:1 71:4 72:1 72:2 73:8 73:15 73:15 73:19 75:12 75:23 75:30 75:33 76:29 77:22 77:29 77:30 78:39 79:17 79:18 79:19 79:44 80:24 83:31 84:6 84:9 88:17 88:18 88:19 88:20 88:25 89:28 94:8 96:8 إلَى حَرْفُ جَرٍّ يُفِيدُ مَعْنَى الانتهاءِ لِغايَةٍ مَكَانيَّةٍ؛ قالَ تَعالَى (سُبْحانَ الَّذى أَسْرَى بعَبْدِهِ لَيْلاً مِن المَسْجِدِ الحَرَامِ إلَى المَسْجِدِ الأَقْصَى) الإسراء 1 أَو الانتهاءِ لِغايَةٍ زَمَانيَّةٍ؛ قالَ تَعالَى (ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيامَ إلَى اللَّيْلِ) البَقَرة 187 أَو الانتهاءِ لِغايَةٍ مَعْنَويَّةٍ كالمِلْكيَّةِ مَثَلاً؛ قالَ تَعالَى (والأَمْرُ إلَيْكِ فَانْظُرِى ماذا تَأْمُرِينَ) النَّمْل 33 وقَدْ تُدْغَمُ فِيها (ما) الموصولةُ فتَصِيرُ (إلَامَ) وتُسْتَخْدَمُ عِنْدَئذٍ كأَدَاةِ اسْتفهامٍ بمَعْنَى (حَتَّى مَتَى؟)؛ قالَ الشَّاعِرُ يَصِفُ تَفَكُّكَ العَرَبِ وخِلافَهُمْ: (إلَامَ الخُلْفُ بَيْنَكُم إلَامَ ::: وهذِهِ الضَّجَّةُ الكُبْرَى عَلَامَ وفِيمَ يَكِيدُ بَعْضُكُم لِبَعْضٍ ::: وتَنْسَوْنَ المَوَدَّةَ والوِئامَ ) وتُفِيدُ (إلَى) أَيْضًا مَعْنَى الضَّمِّ مِثْلَ (مَعَ)؛ قالَ تَعالَى (ولَا تَأْكُلوا أَمْوالَهُمْ إلَى أَمْوالِكُمْ) النِّساء 2. انظر معجم المعاني لكلمة: إلى to إلى [ilaa] zu, nach in Richtung, إليّ [ilayya] zu mir .., إليكَ [ilayka] m. zu dir .., إليكِ [ilayki] f. zu dir .., إليه [ilayhe] m. zu ihm .., إليها [ilayhaa] f. zu ihr .., إليكم [ilaikom] m. pl. zu euch .., إليكنّ [ilaykonnaa] f. pl. zu euch .., إليهم [ilayhom] m. pl. zu ihnen .., إليهنّ [ilayhonna] f. pl. zu ihnen .., إلينا [ilaynaa] zu uns .., Siehe auch ArabDict: إلى desc: v: 742 |
ثم | ثم أثم 2:28 2:28 2:28 2:29 2:31 2:51 2:52 2:56 2:64 2:74 2:75 2:79 2:83 2:84 2:85 2:92 2:126 2:187 2:199 2:243 2:259 2:259 2:260 2:260 2:262 2:281 3:23 3:55 3:59 3:61 3:79 3:81 3:90 3:111 3:152 3:154 3:161 3:197 4:17 4:62 4:65 4:100 4:110 4:112 4:137 4:137 4:137 4:137 4:153 5:32 5:43 5:71 5:71 5:75 5:93 5:93 5:102 6:1 6:2 6:2 6:8 6:11 6:22 6:23 6:36 6:38 6:46 6:54 6:60 6:60 6:60 6:62 6:64 6:91 6:108 6:154 6:159 6:164 7:11 7:11 7:17 7:54 7:95 7:103 7:124 7:153 7:195 7:202 8:36 8:36 8:56 9:4 9:6 9:25 9:26 9:27 9:94 9:101 9:117 9:118 9:126 9:127 10:3 10:4 10:14 10:23 10:28 10:34 10:34 10:46 10:51 10:52 10:70 10:70 10:71 10:71 10:74 10:75 10:103 11:1 11:3 11:9 11:48 11:52 11:55 11:61 11:90 11:113 12:35 12:48 12:49 12:70 12:76 13:2 13:32 16:27 16:53 16:54 16:69 16:70 16:83 16:84 16:110 16:110 16:119 16:119 16:123 17:6 17:18 17:68 17:69 17:75 17:86 18:12 18:37 18:37 18:87 18:89 18:92 19:68 19:69 19:70 19:72 20:40 20:50 20:60 20:64 20:82 20:97 20:122 21:9 21:65 22:5 22:5 22:5 22:5 22:5 22:15 22:29 22:33 22:44 22:48 22:52 22:58 22:60 22:66 22:66 23:13 23:14 23:14 23:15 23:16 23:31 23:42 23:44 23:45 24:4 24:43 24:43 24:47 25:45 25:46 25:59 26:64 26:66 26:81 26:120 26:172 26:206 27:11 27:28 27:49 27:64 28:24 28:61 29:19 29:20 29:25 29:57 30:10 30:11 30:11 30:20 30:25 30:27 30:33 30:40 30:40 30:40 30:54 30:54 31:15 31:24 32:4 32:5 32:8 32:9 32:11 32:22 33:14 33:49 33:60 34:26 34:40 34:46 35:11 35:11 35:26 35:32 37:67 37:68 37:82 37:136 38:34 39:6 39:7 39:8 39:21 39:21 39:21 39:23 39:31 39:44 39:49 39:54 39:68 40:67 40:67 40:67 40:67 40:67 40:72 40:73 41:11 41:30 41:52 43:13 44:14 44:48 45:8 45:15 45:18 45:26 45:26 46:13 47:34 47:38 48:22 49:15 53:8 53:41 56:51 57:4 57:20 57:20 57:27 58:3 58:7 58:8 59:12 62:5 62:8 63:3 64:7 67:4 69:31 69:32 69:46 70:14 71:8 71:9 71:18 74:15 74:20 74:21 74:22 74:23 75:19 75:33 75:35 75:38 76:20 77:17 78:5 79:22 80:20 80:21 80:22 80:26 81:21 82:18 83:16 83:17 85:10 87:13 88:26 90:17 95:5 102:4 102:7 102:8 ثُمَّ حَرْفُ عَطْفٍ يُفِيدُ اشْتراكَ ما قَبْلَهُ مَعَ ما بَعْدَهُ فِى الحُكْمِ كَمَا يُفِيدُ تَرتيبَهُما والتَّرَاخِىَ بَيْنَهُما - أَى الإبطاءَ - قالَ تَعالَى (ثُمَّ السَّبيلَ يَسَّرَهُ ثُمَّ أَماتَهُ فأَقْبَرَهُ ثُمَّ إذا شاءَ أَنْشَرَهُ) - عَبَسَ 20 إلَى 22 - فتيسيرُ السَّبيلِ والإماتةُ والإنشارُ مُشْتَرِكةٌ جَميعُها فِى أَنَّ اللّهَ يُجْرِيها عَلَى الإنْسانِ كَمَا أَنَّ كُلَّ مَرْحَلةٍ مِنْها تَتْلُو سابِقتَها مَعَ وُجودِ فاصِلٍ زَمَنىٍّ واسِعٍ بَيْنَهُما. انظر معجم المعاني لكلمة: ثم desc: en v: 341 Related Roots: أثم |
قبض | يقبض مقبوضة ويقبضون فقبضت قبضة قبضنه قبضا قبضته ويقبضن 2:245 2:283 9:67 20:96 20:96 25:46 25:46 39:67 67:19 'ق ب ض' وَتَدُورُ حَوْلَ: - أخْذٍ بِجِمَاعِ اليَدِ والحَرَكَةِ اللَّيِّنَةِ السَّهْلَةِ :فَالقَبْضَةُ مِنْ أى شَىءٍ هِىَ الكَفِّ مِنْهُ قال تعالى (فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِنْ أثَرِ الرَّسُولِ ) وهُوَ فِي قَبْضَتِهِ أى فِي حَوْزَتِهِ ومُلْكِهِ قَال تعالى (والأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ القِيَامَةِ ) وقَبَضَ الطَّائِرُ بِجَنَاحَيْهِ أى جَمَعَهُمَا لِيطِيرَ قَالتعالى (أَوَ لَمْ يَرَوْا إلَى الطَّيْرِ إلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ ويَقْبِضْنَ) وقَبَضَ عَلَى فُلانٍ رِزْقَهُ أى ضَيَّقَهُ والْقَابِضُ اسْمٌ مِنْ أسْمَائِهِ تَعَالى فَهُوَ القَابْضُ البَاسِطُ قَبَضَ الشَّىْءَ وقَبَضَ عَلَى الشَّىْءِ يَقْبِضُ قَبْضًا أى أخَذَهُ بِقَبْضَةِ يَدِهِ وقَبَضَ العَيْنَ كَالدَّارِ والأَرْضِ أى حَازَهَا وكَذَلِكَ الْمَالَ إذَا أخَذَهُ وقَبَضَ اللِّصَّ وعَلَى اللِّصِّ أى أَمْسَكَ بِهِ وقَبَضَ اللَّهُ رُوحَ فُلانٍ أى أَمَاتَهُ وقَبَضَ يَدَهُ عَنِ النَّفَقَةِ ونَحْوِهَا أى امْتَنَعَ وقُبِضَ فُلانٌ أى مَاتَ أَوْ كَادَ يَمُوتُ فَهُوَ مَقْبُوضٌ وقَبَضَ الظِّلَّ أى مَحَاهُ وأقْبَضَ السَّيْفَ أى جَعَلَ لَهُ مَقْبِضًا أو قَبْضَةً وهُوَ مَوْضِعُ مَسْكِ الشَّىءِ بِجُمْعِ الكَفِّ كَمَقْبِضِ السَّيْفِ والبَابِ وغَيْرِ ذَلِكَ وقَبَّضَ الشَّىْءَ أى جَمَعَهُ فِي قَبْضَتِهِ وأيْضًا طَوَاهُ وقَبَّضَهُ المَالَ أى أعْطَاهُ إيَّاهُ فِي يَدِهِ وانْقَبَضَ الشَّىْءُ وتَقَبَّضَ أى تَجَمَّعَ وانْطَوَى وانْقَبَضَ عَنِ الشَّىْءِ أىِ اشْمَأَزَّ وانْقَبَضَ القَلْبُ أى تَحَرَّكَ وانْقَبَضَ فِي حَاجَتِهِ أى أَسْرعَ وتَقَابَضَ المُتَبَايِعَانِ أى قَبَضَ البَائِعُ الثَّمَنَ والمُشْتَرِي السِّلْعَةَ وتَقَبَّضَ الْأَسَدُ أَىْ تَجَمَّعَ لِلْقَفْزِ وتَقَبَّضَ الجِلْدُ أى تَشَنَّجَ وتَخَشَّنَ والقَابِضُ هُوَ الدَّواءُ الذِي يُمْسِكُ فَضَلاتِ الغِذَاءِ فِي الأَمْعَاءِ وفُلَانٌ قُبَضَةٌ أى شَدِيدُ التَّمَسُّكِ بِالأَشْيَاءِ ودَابَّةٌ قَبِيضٌ أى سَرِيعَةٌ فِي نَقْلِ قَوَائِمِهَا والمُنْقَبِضُ هُوَ الضَّيِّقُ الصَّدْرِ الذِي لا يَمِيلُ إلَى التَّبَسُّطِ. انظر معجم المعاني لكلمة: قبض take with hand by actual touch/feel, close, grasp, clutch, seize, contract/draw/collect together, take posession, with reference to birds = contract their wings, quick in flight/pace. Keine Wurzelbeschreibung - Siehe ArabDict: قبض desc: v: 9 |
يسر | اليسر استيسر والميسر ميسرة يسيرا يسير ميسورا يسرا يسرنه ويسر يسرنا تيسر يسره ونيسرك لليسرى فسنيسره 2:185 2:196 2:196 2:219 2:280 4:30 4:169 5:90 5:91 12:65 17:28 18:88 19:97 20:26 22:70 25:46 29:19 33:14 33:19 33:30 35:11 44:58 50:44 51:3 54:17 54:22 54:32 54:40 57:22 64:7 65:4 65:7 73:20 73:20 74:10 80:20 84:8 87:8 87:8 92:7 92:7 92:10 94:5 94:6 ى س ر وتَدُورُ حَوْلَ: - انْفَتَاحٍ وخِلَافِ عُسْرٍ: فالْيُسْرَى وَكَذِلَكَ الْيُسْرُ هُوَ السُّهُولَةُ قَال تعالى (إنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا) والْمَيْسِرُ هُوَ قِمَارُ الْعَرَبِ بِالأزْلامِ سُمِّيَ بِذَلِكَ لِحُصُولِ أَحَدِ الْمُقامِرِينَ عَلَى حَظِّهِ بِيُسْرٍ وسُهُولَةٍ أَوْ هُوَ اللَّعِبُ بِالْقِدَاحِ فِي كُلِّ شَىْءٍ ويَسَّرَ الشَّىْءَ أَىْ سَهَّلَهُ وفِي الْخَبَرِ قَاَل صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ (يَسِّرُوا ولَا تُعَسِّرُوا) والْيَسَارُ والْيَسَارَةُ والْمَيْسَرَةُ أَىِ السُّهُولَةُ وكَذَلِكَ الْغِنَى - الْيَدِ أَوِ الْجِهَةِ الشِّمَالِ: فَالْيَسَارُ هُوَ خِلَافُ الْيَمِينِ والْأَيْسَرُ مُقَابِلُ الْأيْمَنِ وهُوَ أَيْضًا الذِي يَعْمَلُ بِيَدِهِ الْيُسْرَى وهِىَ الْيَدُ الْمُقَابِلَةُ لِلْيُمْنَى وهِىَ أَيْضًا الْجِهَةُ الْمُقَابِلَةُ لِلْجِهَةِ الْيُمْنَى والْيَسَارُ أَيْضًا هِىَ اليْدُ الشِّمَالُ يَسَرَ الشَّىْءُ يَيْسِرُ يَسْرًا وتَيَسَّرَ واسْتَيْسَرَ اَىْ صَارَ سَهْلًا مُمْكِنًا وكَذِلَكَ يَسِرَ يَيْسَرُ يَسَرًا ويَسُرَ يَيْسُرُ يُسْرًا ويَسَرَ فُلَانٌ أَىْ لَانَ وانْقَادَ ويَسَرَ لَهُ فِي الْأَمْرِ يُسْرًا ويَسَارًا وأَيْسَرَ أَىْ جَعَلَهُ لَهُ سَهْلًا ويَسَرَ فُلَانٌ أَىْ لَعِبَ أَوْ ضَرَبَ بِالْقِدَاحِ وأَيْسَرَ فُلَانٌ أَىِ اسْتَغْنَى ويَسُرَ الشَّىْءُ يَيْسُرُ يُسْرًا أَىْ قَلَّ فَهُوَ يَسِيرٌ قَال تعالى (ذَلِكَ كَيْلٌ يَسِيرٌ) وأَيْسَرَتِ الْحَامِلُ اَىْ سَهُلَتْ وِلَادَتُهَا ويَسَّرَتِ الْمَاشِيَةُ أَىْ كَثُرَتْ وكَذَلِكَ كَثُرَ لَبَنُهَا واتَّسَرَ الْقَوْمُ الْجَزُورَ وائْتَسَرُوها وتَيَاسَرُوهَا أَىِ اجْتَزَرُوهَا واقْتَسَمُوا أَعْضَاءَهَا والْيَاسِرُ هُوَ الذِي يَلِي هَذِهِ الْقِسْمَةَ وتَيَسَّرَتِ الْأَرْضُ أَوِ الْبِلَادُ أَىْ أَخْصَبَتْ والْمُوسِرُ هُوَ ذُو الْغِنَى والْجَمْعُ مَيَاسِيرُ والْيَاسِرُ هُوَ الضَّارِبُ بِالْقِدَاحِ والْجَمْعُ أَيْسَارٌ والْمَيْسَرَةُ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى (وإنْ كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إلَى مَيْسَرَةٍ) هِىَ الْمَقْدِرَةُ وشَىْءٌ يَسَرٌ أَىْ سَهْلٌ والْيَسَرَاتُ هِىَ قَوَائِمُ الدَّابَّةِ الْخِفَافُ الطَّيِّعَةُ والْيَسَرَةٌ هِىَ أَسْرَارُ الْكَفِّ وخُطُوطُهَا إذَا كَانَتْ غَيْرَ مُلْتَزِقَةٍ وهِىَ تُسْتَحَبٌّ والْجَمْعُ أَيْسَارٌ وأَنْظِرْنِي حَتَّى يَسَارِ أَىْ حَتَّى مَقْدِرَةٍ وغِنًى ويَسَرَ الشَّىْءَ أَىْ جَاءَ عَنْ يَسَارِهِ ويَاسَرَ الشَّىْءُ أَىْ أخَذَ جِهَةَ الْيَسَارِ والْمَيْسَرَةُ هِىَ خِلَافُ الْمَيْمَنَةِ وأَيْسَرَ الدَّابَّةَ أَىْ عَدَلَهَا يَسَارًا والْيَسَارِيُّ هُوَ الْمُتَطَرِّفُ فِي سِيَاسَتِهِ أَوْ رَأَيِهِ لِأَنَّ الْمُغَالِينَ فِي مُعَارَضَتِهِمْ كَانُوا يَجْلِسُونَ فِي فِي يَسَارِ الْمَجَالِسِ النِّيَابِيَّةِ وهُوَ خِلَافُ الْيَمِينِيِّ. انظر معجم المعاني لكلمة: يسر become gentle/tractable/manageable/easy/submissive/liberal, become little in quantity/paltry / no weight or worth, come from left, divide into parts/portions, make easy/smooth, adapt/accommodate, play with gaming arrows (al maysiri), a game for stakes/wagers involving risk.
For those who always wanted to know what "arrows of chance / gaming arrows" were. Lane gives quite a detailed description of what was involved. I'll explain my take on it: a group of 10 (or however many there are) buys an animal on credit (e.g. camel), they slaughter the animal and divide it into 10 portions (equaling the number of people in the group). They assign a number to each portion of meat, e.g. portion 1 is marked 1, portion 2 is marked 2, portion 3 is marked 3 etc up to 10. They take 10 arrow heads (no feathers) and mark each arrow head with a number, arrow head 1 marked 1 (this corresponds to meat portion 1), arrow head 2 marked 2 (this corresponds to meat portion 2) etc up to 7, arrows 8, 9 and 10 are left with no mark. They assign a person to shuffle the arrow heads and distribute them to the 10 players. If someone gets arrow 1 they take meat portion 1, if someone gets arrow 2 they take meat portion 2 and so on. Whoever gets the unmarked arrows (3 people in this example) have to pay the entire value of the slaughtered animal, that was initially bought on credit.
Yassara (prf. 3rd. p. m. sing. II.): Made easy.
Yassarnaa (prf. 1st. p. plu II.): We made easy.
Noyassiru (imp. 1st. p. plu. II.): We shall ease.
Tayassara (prf. 3rd. p. m. sing V.): Became easy.
Istaisara (X.) Got easily.
Yusr (v. n.): Ease.
Yasiirun/Yasiiran (acc./act. pic. 2nd. m. sing.): Easy to bear; Light; Small.
Yusraa (elative, but used as adj.): Ease
Maisuuran (pact. plc. m. sing. acc.): Gentle; Easy.
Maisaratun (n. place and time): Easiness.
Maisir (n.): Gambling. Keine Wurzelbeschreibung - Siehe ArabDict: يسر desc: v: 44 |