Multiple Verses: 14
15:45 | إن المتقين فى جنت وعيونDie Rechtschaffenen werden mitten in Gärten und Quellen sein. Die Frommen aber kommen im Jenseits in herrliche Gärten mit Quellen. |
26:134 | وجنت وعيونUnd Gürten, und Quellen. und üppigen Gärten und Quellen! |
26:147 | فى جنت وعيونUnter Gärten und Quellen Mit üppigen Gärten und Quellen |
44:52 | فى جنت وعيونUnter Gärten und Quellen: in Gärten mit Brunnen. |
44:54 | كذلك وزوجنهم بحور عينSo (wird es sein). Und Wir werden sie mit holdseligen Mädchen vermählen, die große, herrliche Augen haben. So wird es sein. Auch werden Wir sie mit Huris vermählen, die schöne, große Augen haben. |
51:15 | إن المتقين فى جنت وعيونDie Gerechten aber werden inmitten von Gärten und Quellen sein, Die Frommen werden in Gärten mit Quellen sein. |
52:20 | متكءين على سرر مصفوفة وزوجنهم بحور عينGelehnt werden sie sein auf gereihten Ruhekissen. Und Wir werden sie mit schönen, großäugigen Mädchen vermählen. Sie sitzen behaglich angelehnt auf geordneten Lagern. Wir haben sie mit Huris, mit schönen großen Augen, vermählt. |
55:50 | فيهما عينان تجريانIn beiden werden zwei fließende Brunnen sein. Und zwei Quellen, die dort fließen. |
55:66 | فيهما عينان نضاختانDarinnen werden zwei Quellen sein, reichlich Wasser spendende. Mit zwei sprudelnden Quellen. |
56:22 | وحور عينUnd holdselige Mädchen mit großen, herrlichen Augen, Sie haben Huris mit schönen großen Augen, |
76:6 | عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيراEine Quelle, von der die Diener Allahs trinken. und die sie hervorsprudeln lassen in reichlichem Sprudel. aus einer Quelle, aus der Gottes Diener trinken und die sie so fließen lassen, wie sie möchten. |
76:18 | عينا فيها تسمى سلسبيلاEine Quelle darinnen, Salsabíl geheißen. aus einer Quelle, die Salsabîl genannt wird (und deren Wasser bekömmlich und schmackhaft ist). |
77:41 | إن المتقين فى ظلل وعيونDie Gerechten werden inmitten von Schatten und Quellen sein, Die Frommen werden sich des Schattens und der Quellen erfreuen |
83:28 | عينا يشرب بها المقربونEin Quell, aus dem die Erwählten trinken werden. Das ist eine Quelle im Paradies, aus der nur die (Gott) Nahestehenden trinken. |