Entries found: 114 (6x19)114, Amount of Verses: 114 (6x19)114
in Table: Quran
in Table: Quran
1:1 | بسم الله الرحمن الرحيم |
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. | |
1:3 | الرحمن الرحيم |
Most Gracious, Most Merciful. | |
2:37 | فتلقى ءادم من ربه كلمت فتاب عليه إنه هو التواب الرحيم |
Then, Adam received from his Lord words, whereby He redeemed him. He is the Redeemer, Most Merciful. | |
2:54 | وإذ قال موسى لقومه يقوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى بارئكم فاقتلوا أنفسكم ذلكم خير لكم عند بارئكم فتاب عليكم إنه هو التواب الرحيم |
Recall that Moses said to his people, "O my people, you have wronged your souls by worshipping the calf. You must repent to your Creator. You shall kill your egos. This is better for you in the sight of your Creator." He did redeem you. He is the Redeemer, Most Merciful. | |
2:128 | ربنا واجعلنا مسلمين لك ومن ذريتنا أمة مسلمة لك وأرنا مناسكنا وتب علينا إنك أنت التواب الرحيم |
"Our Lord, make us submitters to You, and from our descendants let there be a community of submitters to You. Teach us the rites of our religion, and redeem us. You are the Redeemer, Most Merciful. | |
2:143 | وكذلك جعلنكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا وما جعلنا القبلة التى كنت عليها إلا لنعلم من يتبع الرسول ممن ينقلب على عقبيه وإن كانت لكبيرة إلا على الذين هدى الله وما كان الله ليضيع إيمنكم إن الله بالناس لرءوف رحيم |
We thus made you an impartial community, that you may serve as witnesses among the people, and the messenger serves as a witness among you. We changed the direction of your original Qiblah only to distinguish those among you who readily follow the messenger from those who would turn back on their heels. It was a difficult test, but not for those who are guided by God. God never puts your worship to waste. God is Compassionate towards the people, Most Merciful. | |
2:160 | إلا الذين تابوا وأصلحوا وبينوا فأولئك أتوب عليهم وأنا التواب الرحيم |
As for those who repent, reform, and proclaim, I redeem them. I am the Redeemer, Most Merciful. | |
2:163 | وإلهكم إله وحد لا إله إلا هو الرحمن الرحيم |
Your god is one god; there is no god but He, Most Gracious, Most Merciful. | |
2:173 | إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل به لغير الله فمن اضطر غير باغ ولا عاد فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم |
He only prohibits for you the eating of animals that die of themselves (without human interference), blood, the meat of pigs, and animals dedicated to other than God. If one is forced (to eat these), without being malicious or deliberate, he incurs no sin. God is Forgiver, Most Merciful. | |
2:182 | فمن خاف من موص جنفا أو إثما فأصلح بينهم فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم |
If one sees gross injustice or bias on the part of a testator, and takes corrective action to restore justice to the will, he commits no sin. God is Forgiver, Most Merciful. | |
2:192 | فإن انتهوا فإن الله غفور رحيم |
If they refrain, then God is Forgiver, Most Merciful. | |
2:199 | ثم أفيضوا من حيث أفاض الناس واستغفروا الله إن الله غفور رحيم |
You shall file together, with the rest of the people who file, and ask God for forgiveness. God is Forgiver, Most Merciful. | |
2:218 | إن الذين ءامنوا والذين هاجروا وجهدوا فى سبيل الله أولئك يرجون رحمت الله والله غفور رحيم |
Those who believe, and those who emigrate and strive in the cause of God, have deserved God´s mercy. God is Forgiver, Most Merciful. | |
2:226 | للذين يؤلون من نسائهم تربص أربعة أشهر فإن فاءو فإن الله غفور رحيم |
Those who intend to divorce their wives shall wait four months (cooling off); if they change their minds and reconcile, then God is Forgiver, Merciful. | |
3:31 | قل إن كنتم تحبون الله فاتبعونى يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله غفور رحيم |
Proclaim: "If you love God, you should follow me." God will then love you, and forgive your sins. God is Forgiver, Most Merciful. | |
3:89 | إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم |
Exempted are those who repent thereafter, and reform. God is Forgiver, Most Merciful. | |
3:129 | ولله ما فى السموت وما فى الأرض يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله غفور رحيم |
To God belongs everything in the heavens and the earth. He forgives whomever He wills, and punishes whomever He wills. God is Forgiver, Most Merciful. | |
4:16 | والذان يأتينها منكم فءاذوهما فإن تابا وأصلحا فأعرضوا عنهما إن الله كان توابا رحيما |
The couple who commits adultery shall be punished. If they repent and reform, you shall leave them alone. God is Redeemer, Most Merciful. | |
4:23 | حرمت عليكم أمهتكم وبناتكم وأخوتكم وعمتكم وخلتكم وبنات الأخ وبنات الأخت وأمهتكم التى أرضعنكم وأخوتكم من الرضعة وأمهت نسائكم وربئبكم التى فى حجوركم من نسائكم التى دخلتم بهن فإن لم تكونوا دخلتم بهن فلا جناح عليكم وحلئل أبنائكم الذين من أصلبكم وأن تجمعوا بين الأختين إلا ما قد سلف إن الله كان غفورا رحيما |
Prohibited for you (in marriage) are your mothers, your daughters, your sisters, the sisters of your fathers, the sisters of your mothers, the daughters of your brother, the daughters of your sister, your nursing mothers, the girls who nursed from the same woman as you, the mothers of your wives, the daughters of your wives with whom you have consummated the marriage -- if the marriage has not been consummated, you may marry the daughter. Also prohibited for you are the women who were married to your genetic sons. Also, you shall not be married to two sisters at the same time -- but do not break up existing marriages. God is Forgiver, Most Merciful. | |
4:25 | ومن لم يستطع منكم طولا أن ينكح المحصنت المؤمنت فمن ما ملكت أيمنكم من فتيتكم المؤمنت والله أعلم بإيمنكم بعضكم من بعض فانكحوهن بإذن أهلهن وءاتوهن أجورهن بالمعروف محصنت غير مسفحت ولا متخذت أخدان فإذا أحصن فإن أتين بفحشة فعليهن نصف ما على المحصنت من العذاب ذلك لمن خشى العنت منكم وأن تصبروا خير لكم والله غفور رحيم |
Those among you who cannot afford to marry free believing women, may marry believing slave women. God knows best about your belief, and you are equal to one another, as far as belief is concerned. You shall obtain permission from their guardians before you marry them, and pay them their due dowry equitably. They shall maintain moral behavior, by not committing adultery, or having secret lovers. Once they are freed through marriage, if they commit adultery, their punishment shall be half of that for the free women. Marrying a slave shall be a last resort for those unable to wait. To be patient is better for you. God is Forgiver, Most Merciful. | |
4:29 | يأيها الذين ءامنوا لا تأكلوا أمولكم بينكم بالبطل إلا أن تكون تجرة عن تراض منكم ولا تقتلوا أنفسكم إن الله كان بكم رحيما |
O you who believe, do not consume each others´ properties illicitly -- only mutually acceptable transactions are permitted. You shall not kill yourselves. God is Merciful towards you. | |
4:64 | وما أرسلنا من رسول إلا ليطاع بإذن الله ولو أنهم إذ ظلموا أنفسهم جاءوك فاستغفروا الله واستغفر لهم الرسول لوجدوا الله توابا رحيما |
We did not send any messenger except to be obeyed in accordance with God´s will. Had they, when they wronged their souls, come to you and prayed to God for forgiveness, and the messenger prayed for their forgiveness, they would have found God Redeemer, Most Merciful. | |
4:96 | درجت منه ومغفرة ورحمة وكان الله غفورا رحيما |
The higher ranks come from Him, as well as forgiveness and mercy. God is Forgiver, Most Merciful. | |
4:100 | ومن يهاجر فى سبيل الله يجد فى الأرض مرغما كثيرا وسعة ومن يخرج من بيته مهاجرا إلى الله ورسوله ثم يدركه الموت فقد وقع أجره على الله وكان الله غفورا رحيما |
Anyone who emigrates in the cause of God will find on earth great bounties and richness. Anyone who gives up his home, emigrating to God and His messenger, then death catches up with him, his recompense is reserved with God. God is Forgiver, Most Merciful. | |
4:106 | واستغفر الله إن الله كان غفورا رحيما |
You shall implore God for forgiveness. God is Forgiver, Most Merciful. | |
4:110 | ومن يعمل سوءا أو يظلم نفسه ثم يستغفر الله يجد الله غفورا رحيما |
Anyone who commits evil, or wrongs his soul, then implores God for forgiveness, will find God Forgiving, Most Merciful. | |
4:129 | ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل فتذروها كالمعلقة وإن تصلحوا وتتقوا فإن الله كان غفورا رحيما |
You can never be equitable in dealing with more than one wife, no matter how hard you try. Therefore, do not be so biased as to leave one of them hanging (neither enjoying marriage, nor left to marry someone else). If you correct this situation and maintain righteousness, God is Forgiver, Most Merciful. | |
4:152 | والذين ءامنوا بالله ورسله ولم يفرقوا بين أحد منهم أولئك سوف يؤتيهم أجورهم وكان الله غفورا رحيما |
As for those who believe in God and His messengers, and make no distinction among them, He will grant them their recompense. God is Forgiver, Most Merciful. | |
5:3 | حرمت عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل لغير الله به والمنخنقة والموقوذة والمتردية والنطيحة وما أكل السبع إلا ما ذكيتم وما ذبح على النصب وأن تستقسموا بالأزلم ذلكم فسق اليوم يئس الذين كفروا من دينكم فلا تخشوهم واخشون اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتى ورضيت لكم الإسلم دينا فمن اضطر فى مخمصة غير متجانف لإثم فإن الله غفور رحيم |
Prohibited for you are animals that die of themselves, blood, the meat of pigs, and animals dedicated to other than God. (Animals that die of themselves include those) strangled, struck with an object, fallen from a height, gored, attacked by a wild animal -- unless you save your animal before it dies -- and animals sacrificed on altars. Also prohibited is dividing the meat through a game of chance; this is an abomination. Today, the disbelievers have given up concerning (the eradication of) your religion; do not fear them and fear Me instead. Today, I have completed your religion, perfected My blessing upon you, and I have decreed Submission as the religion for you. If one is forced by famine (to eat prohibited food), without being deliberately sinful, then God is Forgiver, Merciful. | |
5:34 | إلا الذين تابوا من قبل أن تقدروا عليهم فاعلموا أن الله غفور رحيم |
Exempted are those who repent before you overcome them. You should know that God is Forgiver, Most Merciful. | |
5:39 | فمن تاب من بعد ظلمه وأصلح فإن الله يتوب عليه إن الله غفور رحيم |
If one repents after committing this crime, and reforms, God redeems him. God is Forgiver, Most Merciful. | |
5:74 | أفلا يتوبون إلى الله ويستغفرونه والله غفور رحيم |
Would they not repent to God, and ask His forgiveness? God is Forgiver, Most Merciful. | |
5:98 | اعلموا أن الله شديد العقاب وأن الله غفور رحيم |
Know that God is strict in enforcing retribution, and that God is Forgiving, Most Merciful. | |
6:54 | وإذا جاءك الذين يؤمنون بءايتنا فقل سلم عليكم كتب ربكم على نفسه الرحمة أنه من عمل منكم سوءا بجهلة ثم تاب من بعده وأصلح فأنه غفور رحيم |
When those who believe in our revelations come to you, you shall say, "Salmun ´Alaykum (Peace be upon you). Your Lord has decreed that mercy is His attribute. Thus, anyone among you who commits a transgression out of ignorance, and repents thereafter and reforms, then He is Forgiving, Most Merciful." | |
6:145 | قل لا أجد فى ما أوحى إلى محرما على طاعم يطعمه إلا أن يكون ميتة أو دما مسفوحا أو لحم خنزير فإنه رجس أو فسقا أهل لغير الله به فمن اضطر غير باغ ولا عاد فإن ربك غفور رحيم |
Say, "I do not find in the revelations given to me any food that is prohibited for any eater except: carrion, running blood, the meat of pigs, for it is contaminated, and the meat of animals blasphemously dedicated to other than God." If one is forced (to eat these), without being deliberate or malicious, then your Lord is Forgiver, Most Merciful. | |
6:165 | وهو الذى جعلكم خلئف الأرض ورفع بعضكم فوق بعض درجت ليبلوكم فى ما ءاتىكم إن ربك سريع العقاب وإنه لغفور رحيم |
He is the One who made you inheritors of the earth, and He raised some of you above others in rank, in order to test you in accordance with what He has given you. Surely, your Lord is efficient in enforcing retribution, and He is Forgiver, Most Merciful. | |
7:153 | والذين عملوا السيءات ثم تابوا من بعدها وءامنوا إن ربك من بعدها لغفور رحيم |
As for those who committed sins, then repented thereafter and believed, your Lord -- after this -- is Forgiver, Most Merciful. | |
7:167 | وإذ تأذن ربك ليبعثن عليهم إلى يوم القيمة من يسومهم سوء العذاب إن ربك لسريع العقاب وإنه لغفور رحيم |
Additionally, your Lord has decreed that He will raise up against them people who will inflict severe persecution upon them, until the Day of Resurrection. Your Lord is most efficient in enforcing retribution, and He is certainly the Forgiver, Most Merciful. | |
8:69 | فكلوا مما غنمتم حللا طيبا واتقوا الله إن الله غفور رحيم |
Therefore, eat from the spoils you have earned, that which is lawful and good, and observe God. God is Forgiver, Most Merciful. | |
8:70 | يأيها النبى قل لمن فى أيديكم من الأسرى إن يعلم الله فى قلوبكم خيرا يؤتكم خيرا مما أخذ منكم ويغفر لكم والله غفور رحيم |
O you prophet, tell the prisoners of war in your hands, "If God knew of anything good in your hearts, He would have given you better than anything you have lost, and would have forgiven you. God is Forgiver, Most Merciful." | |
9:5 | فإذا انسلخ الأشهر الحرم فاقتلوا المشركين حيث وجدتموهم وخذوهم واحصروهم واقعدوا لهم كل مرصد فإن تابوا وأقاموا الصلوة وءاتوا الزكوة فخلوا سبيلهم إن الله غفور رحيم |
Once the Sacred Months are past, (and they refuse to make peace) you may kill the idol worshipers when you encounter them, punish them, and resist every move they make. If they repent and observe the Contact Prayers (Salat) and give the obligatory charity (Zakat), you shall let them go. God is Forgiver, Most Merciful. | |
9:27 | ثم يتوب الله من بعد ذلك على من يشاء والله غفور رحيم |
Ultimately, God redeems whomever He wills. God is Forgiver, Most Merciful. | |
9:91 | ليس على الضعفاء ولا على المرضى ولا على الذين لا يجدون ما ينفقون حرج إذا نصحوا لله ورسوله ما على المحسنين من سبيل والله غفور رحيم |
Not to be blamed are those who are weak, or ill, or do not find anything to offer, so long as they remain devoted to God and His messenger. The righteous among them shall not be blamed. God is Forgiver, Most Merciful. | |
9:99 | ومن الأعراب من يؤمن بالله واليوم الءاخر ويتخذ ما ينفق قربت عند الله وصلوت الرسول ألا إنها قربة لهم سيدخلهم الله فى رحمته إن الله غفور رحيم |
Other Arabs do believe in God and the Last Day, and consider their spending to be a means towards God, and a means of supporting the messenger. Indeed, it will bring them nearer; God will admit them into His mercy. God is Forgiver, Most Merciful. | |
9:102 | وءاخرون اعترفوا بذنوبهم خلطوا عملا صلحا وءاخر سيئا عسى الله أن يتوب عليهم إن الله غفور رحيم |
There are others who have confessed their sins; they have mixed good deeds with bad deeds. God will redeem them, for God is Forgiver, Most Merciful. | |
9:104 | ألم يعلموا أن الله هو يقبل التوبة عن عباده ويأخذ الصدقت وأن الله هو التواب الرحيم |
Do they not realize that God accepts the repentance of His worshipers, and takes the charities, and that God is the Redeemer, Most Merciful? | |
9:117 | لقد تاب الله على النبى والمهجرين والأنصار الذين اتبعوه فى ساعة العسرة من بعد ما كاد يزيغ قلوب فريق منهم ثم تاب عليهم إنه بهم رءوف رحيم |
God has redeemed the prophet, and the immigrants (Muhajireen) and the supporters who hosted them and gave them refuge (Ansar), who followed him during the difficult times. That is when the hearts of some of them almost wavered. But He has redeemed them, for He is Compassionate towards them, Most Merciful. | |
9:118 | وعلى الثلثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت وضاقت عليهم أنفسهم وظنوا أن لا ملجأ من الله إلا إليه ثم تاب عليهم ليتوبوا إن الله هو التواب الرحيم |
Also (redeemed were) the three who stayed behind. The spacious earth became so straitened for them, that they almost gave up all hope for themselves. Finally, they realized that there was no escape from God, except to Him. He then redeemed them that they may repent. God is the Redeemer, Most Merciful. | |
10:107 | وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير فلا راد لفضله يصيب به من يشاء من عباده وهو الغفور الرحيم |
If God touches you with a hardship, none can relieve it except He. And when He blesses you, no force can prevent His grace. He bestows it upon whomever He chooses from among His servants. He is the Forgiver, Most Merciful. | |
11:41 | وقال اركبوا فيها بسم الله مجرىها ومرسىها إن ربى لغفور رحيم |
He said, "Come on board. In the name of God shall be its sailing, and its mooring. My Lord is Forgiver, Most Merciful." | |
11:90 | واستغفروا ربكم ثم توبوا إليه إن ربى رحيم ودود |
"You shall implore your Lord for forgiveness, then repent to Him. My Lord is Most Merciful, Kind." | |
12:53 | وما أبرئ نفسى إن النفس لأمارة بالسوء إلا ما رحم ربى إن ربى غفور رحيم |
"I do not claim innocence for myself. The self is an advocate of vice, except for those who have attained mercy from my Lord. My Lord is Forgiver, Most Merciful." | |
12:98 | قال سوف أستغفر لكم ربى إنه هو الغفور الرحيم |
He said, "I will implore my Lord to forgive you; He is the Forgiver, Most Merciful." | |
14:36 | رب إنهن أضللن كثيرا من الناس فمن تبعنى فإنه منى ومن عصانى فإنك غفور رحيم |
"My Lord, they have misled so many people. As for those who follow me, they belong with me. As for those who disobey me, You are Forgiver, Most Merciful. | |
15:49 | نبئ عبادى أنى أنا الغفور الرحيم |
Inform My servants that I am the Forgiver, Most Merciful. | |
16:7 | وتحمل أثقالكم إلى بلد لم تكونوا بلغيه إلا بشق الأنفس إن ربكم لرءوف رحيم |
And they carry your loads to lands that you could not reach without a great hardship. Surely, your Lord is Compassionate, Most Merciful. | |
16:18 | وإن تعدوا نعمة الله لا تحصوها إن الله لغفور رحيم |
If you count God´s blessings, you cannot possibly encompass them. God is Forgiver, Most Merciful. | |
16:47 | أو يأخذهم على تخوف فإن ربكم لرءوف رحيم |
Or it may strike them while they are fearfully expecting it. Your Lord is Compassionate, Most Merciful. | |
16:110 | ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جهدوا وصبروا إن ربك من بعدها لغفور رحيم |
As for those who emigrate because of persecution, then continue to strive and steadfastly persevere, your Lord, because of all this, is Forgiver, Most Merciful. | |
16:115 | إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل لغير الله به فمن اضطر غير باغ ولا عاد فإن الله غفور رحيم |
He only prohibits for you dead animals, blood, the meat of pigs, and food which is dedicated to other than God. If one is forced (to eat these), without being deliberate or malicious, then God is Forgiver, Most Merciful. | |
16:119 | ثم إن ربك للذين عملوا السوء بجهلة ثم تابوا من بعد ذلك وأصلحوا إن ربك من بعدها لغفور رحيم |
Yet, as regards those who fall in sin out of ignorance then repent thereafter and reform, your Lord, after this is done, is Forgiver, Most Merciful. | |
17:66 | ربكم الذى يزجى لكم الفلك فى البحر لتبتغوا من فضله إنه كان بكم رحيما |
Your Lord is the One who causes the ships to float on the ocean, that you may seek His bounties. He is Most Merciful towards you. | |
22:65 | ألم تر أن الله سخر لكم ما فى الأرض والفلك تجرى فى البحر بأمره ويمسك السماء أن تقع على الأرض إلا بإذنه إن الله بالناس لرءوف رحيم |
Do you not see that God has committed in your service everything on earth? The ships run in the ocean by His command. He prevents the heavenly bodies from crashing onto the earth, except in accordance with His command. God is Most Kind towards the people, Most Merciful. | |
24:5 | إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم |
If they repent afterwards and reform, then God is Forgiver, Merciful. | |
24:20 | ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله رءوف رحيم |
God showers you with His grace and mercy. God is Most Kind towards the believers, Most Merciful. | |
24:22 | ولا يأتل أولوا الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولى القربى والمسكين والمهجرين فى سبيل الله وليعفوا وليصفحوا ألا تحبون أن يغفر الله لكم والله غفور رحيم |
Those among you who are blessed with resources and wealth shall be charitable towards their relatives, the poor, and those who have immigrated for the sake of God. They shall treat them with kindness and tolerance; do you not love to attain God´s forgiveness? God is Forgiver, Most Merciful. | |
24:33 | وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله والذين يبتغون الكتب مما ملكت أيمنكم فكاتبوهم إن علمتم فيهم خيرا وءاتوهم من مال الله الذى ءاتىكم ولا تكرهوا فتيتكم على البغاء إن أردن تحصنا لتبتغوا عرض الحيوة الدنيا ومن يكرههن فإن الله من بعد إكرههن غفور رحيم |
Those who cannot afford to get married shall maintain morality until God provides for them from His grace. Those among your servants who wish to be freed in order to marry, you shall grant them their wish, once you realize that they are honest. And give them from God´s money that He has bestowed upon you. You shall not force your girls to commit prostitution, seeking the materials of this world, if they wish to be chaste. If anyone forces them, then God, seeing that they are forced, is Forgiver, Merciful. | |
24:62 | إنما المؤمنون الذين ءامنوا بالله ورسوله وإذا كانوا معه على أمر جامع لم يذهبوا حتى يستءذنوه إن الذين يستءذنونك أولئك الذين يؤمنون بالله ورسوله فإذا استءذنوك لبعض شأنهم فأذن لمن شئت منهم واستغفر لهم الله إن الله غفور رحيم |
The true believers are those who believe in God and His messenger, and when they are with him in a community meeting, they do not leave him without permission. Those who ask permission are the ones who do believe in God and His messenger. If they ask your permission, in order to tend to some of their affairs, you may grant permission to whomever you wish, and ask God to forgive them. God is Forgiver, Most Merciful. | |
25:6 | قل أنزله الذى يعلم السر فى السموت والأرض إنه كان غفورا رحيما |
Say, "This was revealed by the One who knows the Secret in the heavens and the earth. He is Forgiving, Most Merciful." | |
25:70 | إلا من تاب وءامن وعمل عملا صلحا فأولئك يبدل الله سيءاتهم حسنت وكان الله غفورا رحيما |
Exempted are those who repent, believe, and lead a righteous life. God transforms their sins into credits. God is Forgiver, Most Merciful. | |
26:9 | وإن ربك لهو العزيز الرحيم |
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | |
26:68 | وإن ربك لهو العزيز الرحيم |
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | |
26:104 | وإن ربك لهو العزيز الرحيم |
Your Lord is the Almighty, Most Merciful. | |
26:122 | وإن ربك لهو العزيز الرحيم |
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | |
26:140 | وإن ربك لهو العزيز الرحيم |
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | |
26:159 | وإن ربك لهو العزيز الرحيم |
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | |
26:175 | وإن ربك لهو العزيز الرحيم |
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | |
26:191 | وإن ربك لهو العزيز الرحيم |
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | |
26:217 | وتوكل على العزيز الرحيم |
And put your trust in the Almighty, Most Merciful. | |
27:11 | إلا من ظلم ثم بدل حسنا بعد سوء فإنى غفور رحيم |
"Except those who commit a transgression, then substitute righteousness after sinning; I am Forgiving, Most Merciful. | |
27:30 | إنه من سليمن وإنه بسم الله الرحمن الرحيم |
"It is from Solomon, and it is, ´In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.´ | |
28:16 | قال رب إنى ظلمت نفسى فاغفر لى فغفر له إنه هو الغفور الرحيم |
He said, "My Lord, I have wronged my soul. Please forgive me," and He forgave him. He is the Forgiver, Most Merciful. | |
30:5 | بنصر الله ينصر من يشاء وهو العزيز الرحيم |
In God´s victory. He grants victory to whomever He wills. He is the Almighty, Most Merciful. | |
32:6 | ذلك علم الغيب والشهدة العزيز الرحيم |
Knower of all secrets and declarations; the Almighty, Most Merciful. | |
33:5 | ادعوهم لءابائهم هو أقسط عند الله فإن لم تعلموا ءاباءهم فإخونكم فى الدين وموليكم وليس عليكم جناح فيما أخطأتم به ولكن ما تعمدت قلوبكم وكان الله غفورا رحيما |
You shall give your adopted children names that preserve their relationship to their genetic parents. This is more equitable in the sight of God. If you do not know their parents, then, as your brethren in religion, you shall treat them as members of your family. You do not commit a sin if you make a mistake in this respect; you are responsible for your purposeful intentions. God is Forgiver, Most Merciful. | |
33:24 | ليجزى الله الصدقين بصدقهم ويعذب المنفقين إن شاء أو يتوب عليهم إن الله كان غفورا رحيما |
God will surely recompense the truthful for their truthfulness, and will punish the hypocrites, if He so wills, or redeem them. God is Forgiver, Most Merciful. | |
33:43 | هو الذى يصلى عليكم وملئكته ليخرجكم من الظلمت إلى النور وكان بالمؤمنين رحيما |
He is the One who helps you, together with His angels, to lead you out of darkness into the light. He is Most Merciful towards the believers. | |
33:50 | يأيها النبى إنا أحللنا لك أزوجك التى ءاتيت أجورهن وما ملكت يمينك مما أفاء الله عليك وبنات عمك وبنات عمتك وبنات خالك وبنات خلتك التى هاجرن معك وامرأة مؤمنة إن وهبت نفسها للنبى إن أراد النبى أن يستنكحها خالصة لك من دون المؤمنين قد علمنا ما فرضنا عليهم فى أزوجهم وما ملكت أيمنهم لكيلا يكون عليك حرج وكان الله غفورا رحيما |
O prophet, we made lawful for you your wives to whom you have paid their due dowry, or what you already have, as granted to you by God. Also lawful for you in marriage are the daughters of your father´s brothers, the daughters of your father´s sisters, the daughters of your mother´s brothers, the daughters of your mother´s sisters, who have emigrated with you. Also, if a believing woman gave herself to the prophet -- by forfeiting the dowry -- the prophet may marry her without a dowry, if he so wishes. However, her forfeiting of the dowry applies only to the prophet, and not to the other believers. We have already decreed their rights in regard to their spouses or what they already have. This is to spare you any embarrassment. God is Forgiver, Most Merciful. | |
33:59 | يأيها النبى قل لأزوجك وبناتك ونساء المؤمنين يدنين عليهن من جلبيبهن ذلك أدنى أن يعرفن فلا يؤذين وكان الله غفورا رحيما |
O prophet, tell your wives, your daughters, and the wives of the believers that they shall lengthen their garments. Thus, they will be recognized (as righteous women) and avoid being insulted. God is Forgiver, Most Merciful. | |
33:73 | ليعذب الله المنفقين والمنفقت والمشركين والمشركت ويتوب الله على المؤمنين والمؤمنت وكان الله غفورا رحيما |
For God will inevitably punish the hypocrite men and the hypocrite women, and the idol worshipping men and the idol worshipping women. God redeems the believing men and the believing women. God is Forgiver, Most Merciful. | |
34:2 | يعلم ما يلج فى الأرض وما يخرج منها وما ينزل من السماء وما يعرج فيها وهو الرحيم الغفور |
He knows everything that goes into the earth, and everything that comes out of it, and everything that comes down from the sky, and everything that climbs into it. He is the Most Merciful, the Forgiving. | |
36:5 | تنزيل العزيز الرحيم |
This revelation is from the Almighty, Most Merciful. | |
36:58 | سلم قولا من رب رحيم |
Greetings of peace from a Most Merciful Lord. | |
39:53 | قل يعبادى الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن الله يغفر الذنوب جميعا إنه هو الغفور الرحيم |
Proclaim: "O My servants who exceeded the limits, never despair of God´s mercy. For God forgives all sins. He is the Forgiver, Most Merciful." | |
41:2 | تنزيل من الرحمن الرحيم |
A revelation from the Most Gracious, Most Merciful. | |
41:32 | نزلا من غفور رحيم |
"(Such is your) ultimate abode, from a Forgiver, Most Merciful." | |
42:5 | تكاد السموت يتفطرن من فوقهن والملئكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن فى الأرض ألا إن الله هو الغفور الرحيم |
The heavens above them almost shatter, out of reverence for Him, and the angels praise and glorify their Lord, and they ask forgiveness for those on earth. Absolutely, God is the Forgiver, Most Merciful. | |
44:42 | إلا من رحم الله إنه هو العزيز الرحيم |
Only those who attain mercy from God. He is the Almighty, Most Merciful. | |
46:8 | أم يقولون افترىه قل إن افتريته فلا تملكون لى من الله شيءا هو أعلم بما تفيضون فيه كفى به شهيدا بينى وبينكم وهو الغفور الرحيم |
When they say, "He fabricated this," say, "If I fabricated this, then you cannot protect me from God. He is fully aware of everything you scheme. He suffices as a witness between me and you. He is the Forgiver, Most Merciful." | |
48:14 | ولله ملك السموت والأرض يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء وكان الله غفورا رحيما |
To God belongs the sovereignty of the heavens and the earth. He forgives whomever He wills, and punishes whomever He wills. God is Forgiver, Most Merciful. | |
49:5 | ولو أنهم صبروا حتى تخرج إليهم لكان خيرا لهم والله غفور رحيم |
Had they been patient until you came out to them, it would have been better for them. God is Forgiver, Most Merciful. | |
49:12 | يأيها الذين ءامنوا اجتنبوا كثيرا من الظن إن بعض الظن إثم ولا تجسسوا ولا يغتب بعضكم بعضا أيحب أحدكم أن يأكل لحم أخيه ميتا فكرهتموه واتقوا الله إن الله تواب رحيم |
O you who believe, you shall avoid any suspicion, for even a little bit of suspicion is sinful. You shall not spy on one another, nor shall you backbite one another; this is as abominable as eating the flesh of your dead brother. You certainly abhor this. You shall observe God. God is Redeemer, Most Merciful. | |
49:14 | قالت الأعراب ءامنا قل لم تؤمنوا ولكن قولوا أسلمنا ولما يدخل الإيمن فى قلوبكم وإن تطيعوا الله ورسوله لا يلتكم من أعملكم شيءا إن الله غفور رحيم |
The Arabs said, "We are Mu´mens (believers)." Say, "You have not believed; what you should say is, ´We are Muslims (submitters),´ until belief is established in your hearts." If you obey God and His messenger, He will not put any of your works to waste. God is Forgiver, Most Merciful. | |
52:28 | إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيم |
"We used to implore Him; He is the Most Kind, Most Merciful." | |
57:9 | هو الذى ينزل على عبده ءايت بينت ليخرجكم من الظلمت إلى النور وإن الله بكم لرءوف رحيم |
He is the One who sends down to His servant clear revelations, in order to lead you out of the darkness into the light. God is Compassionate towards you, Most Merciful. | |
57:28 | يأيها الذين ءامنوا اتقوا الله وءامنوا برسوله يؤتكم كفلين من رحمته ويجعل لكم نورا تمشون به ويغفر لكم والله غفور رحيم |
O you who believe, you shall reverence God and believe in His messenger. He will then grant you double the reward from His mercy, endow you with light to guide you, and forgive you. God is Forgiver, Most Merciful. | |
58:12 | يأيها الذين ءامنوا إذا نجيتم الرسول فقدموا بين يدى نجوىكم صدقة ذلك خير لكم وأطهر فإن لم تجدوا فإن الله غفور رحيم |
O you who believe, when you wish to confer with the messenger, you shall offer a charity (to the poor) before you do so. This is better for you, and purer. If you cannot afford it, then God is Forgiver, Most Merciful. | |
59:10 | والذين جاءو من بعدهم يقولون ربنا اغفر لنا ولإخوننا الذين سبقونا بالإيمن ولا تجعل فى قلوبنا غلا للذين ءامنوا ربنا إنك رءوف رحيم |
Those who became believers after them say, "Our Lord, forgive us and our brethren who preceded us to the faith, and keep our hearts from harboring any hatred towards those who believed. Our Lord, You are Compassionate, Most Merciful." | |
59:22 | هو الله الذى لا إله إلا هو علم الغيب والشهدة هو الرحمن الرحيم |
He is the One God; there is no other god beside Him. Knower of all secrets and declarations. He is the Most Gracious, Most Merciful. | |
60:7 | عسى الله أن يجعل بينكم وبين الذين عاديتم منهم مودة والله قدير والله غفور رحيم |
God may change the animosity between you and them into love. God is Omnipotent. God is Forgiver, Most Merciful. | |
60:12 | يأيها النبى إذا جاءك المؤمنت يبايعنك على أن لا يشركن بالله شيءا ولا يسرقن ولا يزنين ولا يقتلن أولدهن ولا يأتين ببهتن يفترينه بين أيديهن وأرجلهن ولا يعصينك فى معروف فبايعهن واستغفر لهن الله إن الله غفور رحيم |
O you prophet, when the believing women (who abandoned the disbelievers) to seek asylum with you pledge to you that they will not set up any idols besides God, nor steal, nor commit adultery, nor kill their children, nor fabricate any falsehood, nor disobey your righteous orders, you shall accept their pledge, and pray to God to forgive them. God is Forgiver, Most Merciful. | |
64:14 | يأيها الذين ءامنوا إن من أزوجكم وأولدكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا وتصفحوا وتغفروا فإن الله غفور رحيم |
O you who believe, your spouses and your children can be your enemies; beware. If you pardon, forget, and forgive, then God is Forgiver, Most Merciful. | |
66:1 | يأيها النبى لم تحرم ما أحل الله لك تبتغى مرضات أزوجك والله غفور رحيم |
O you prophet, why do you prohibit what God has made lawful for you, just to please your wives? God is Forgiver, Merciful. | |
73:20 | إن ربك يعلم أنك تقوم أدنى من ثلثى اليل ونصفه وثلثه وطائفة من الذين معك والله يقدر اليل والنهار علم أن لن تحصوه فتاب عليكم فاقرءوا ما تيسر من القرءان علم أن سيكون منكم مرضى وءاخرون يضربون فى الأرض يبتغون من فضل الله وءاخرون يقتلون فى سبيل الله فاقرءوا ما تيسر منه وأقيموا الصلوة وءاتوا الزكوة وأقرضوا الله قرضا حسنا وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيرا وأعظم أجرا واستغفروا الله إن الله غفور رحيم |
Your Lord knows that you meditate during two-thirds of the night, or half of it, or one-third of it, and so do some of those who believed with you. God has designed the night and the day, and He knows that you cannot always do this. He has pardoned you. Instead, you shall read what you can of the Qur´án. He knows that some of you may be ill, others may be traveling in pursuit of God´s provisions, and others may be striving in the cause of God. You shall read what you can of it, and observe the contact prayers (Salat), give the obligatory charity (Zakat), and lend God a loan of righteousness. Whatever good you send ahead on behalf of your souls, you will find it at God far better and generously rewarded. And implore God for forgiveness. God is Forgiver, Most Merciful. |